TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:22:01 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1821《俱舍論記》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1821《câu xá luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 俱舍論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 câu xá luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論記卷第三 câu xá luận kí quyển đệ tam     沙門釋光述     Sa Môn thích quang thuật   分別根品第二之一   phân biệt căn phẩm đệ nhị chi nhất 分別根品者。勝用增上故名為根。 phân biệt căn phẩm giả 。thắng dụng tăng thượng cố danh vi căn 。 此品廣明故名分別。所以界後次明根者。 thử phẩm quảng minh cố danh phân biệt 。sở dĩ giới hậu thứ minh căn giả 。 界品明諸法體。根品明諸法用。 giới phẩm minh chư pháp thể 。căn phẩm minh chư Pháp dụng 。 依體起用故次明根 問此品廣明有為作用。 y thể khởi dụng cố thứ minh căn  vấn thử phẩm quảng minh hữu vi tác dụng 。 何故以根標名 解云此品雖明有為作用。以根初辨。 hà cố dĩ căn tiêu danh  giải vân thử phẩm tuy minh hữu vi tác dụng 。dĩ căn sơ biện 。 又用增上故以標名 問雜心名行品。 hựu dụng tăng thượng cố dĩ tiêu danh  vấn tạp tâm danh hạnh/hành/hàng phẩm 。 正理名差別品。 chánh lý danh sái biệt phẩm 。 何故此論名根品耶 解云此品之中意明作用。根定顯用行雖造作。 hà cố thử luận danh căn phẩm da  giải vân thử phẩm chi trung ý minh tác dụng 。căn định hiển dụng hạnh/hành/hàng tuy tạo tác 。 或顯遷流明用非定。差別雖亦顯用不同。 hoặc hiển thiên lưu minh dụng phi định 。sái biệt tuy diệc hiển dụng bất đồng 。 或顯有無差別或顯有為無為差別。顯用亦非決定。 hoặc hiển hữu vô sái biệt hoặc hiển hữu vi vô vi/vì/vị sái biệt 。hiển dụng diệc phi quyết định 。 故我論主以根標名。 cố ngã luận chủ dĩ căn tiêu danh 。 如是因界至根是何義者。 như thị nhân giới chí căn thị hà nghĩa giả 。 就總明有漏.無漏法中。此品 文第二明諸法用 就中。 tựu tổng minh hữu lậu .vô lậu Pháp trung 。thử phẩm  văn đệ nhị minh chư Pháp dụng  tựu trung 。 一明二十二根。二明俱生諸法。 nhất minh nhị thập nhị căn 。nhị minh câu sanh chư Pháp 。 三明六因.四緣 此下第一明二十二根。即約根辨用。 tam minh lục nhân .tứ duyên  thử hạ đệ nhất minh nhị thập nhị căn 。tức ước căn biện dụng 。 就中。一釋根義。二根廢立。三明根體。 tựu trung 。nhất thích căn nghĩa 。nhị căn phế lập 。tam minh căn thể 。 四辨諸門。五雜分別 然初釋根義中。 tứ biện chư môn 。ngũ tạp phân biệt  nhiên sơ thích căn nghĩa trung 。 一述自宗。二敘異部。此下述自宗。即說一切有部。 nhất thuật tự tông 。nhị tự dị bộ 。thử hạ thuật tự tông 。tức thuyết nhất thiết hữu bộ 。 牒前問起。 最勝自在至根增上義者。 điệp tiền vấn khởi 。 tối thắng tự tại chí căn tăng thượng nghĩa giả 。 答。西方聲明法。造字有字界.字緣。 đáp 。Tây phương thanh minh Pháp 。tạo tự hữu tự giới .tự duyên 。 最勝.自在是字界。光顯是字緣。 tối thắng .tự tại thị tự giới 。quang hiển thị tự duyên 。 由此字界.字緣總成根增上義。故正理第九云。 do thử tự giới .tự duyên tổng thành căn tăng thượng nghĩa 。cố chánh lý đệ cửu vân 。 此增上義界義顯成。界謂伊地。或謂忍地。 thử tăng thượng nghĩa giới nghĩa hiển thành 。giới vị y địa 。hoặc vị nhẫn địa 。 最勝自在是伊地義。 tối thắng tự tại thị y địa nghĩa 。 照灼明了是忍地義准此熾盛光顯名根 解云二十二根各於事中有增上用。 chiếu chước minh liễu thị nhẫn địa nghĩa chuẩn thử sí thịnh quang hiển danh căn  giải vân nhị thập nhị căn các ư sự trung hữu tăng thượng dụng 。 增上是何義。 tăng thượng thị hà nghĩa 。 即是有大勢用相極明顯方名增上。此增上義界義顯成。界是體義。 tức thị hữu đại thế dụng tướng cực minh hiển phương danh tăng thượng 。thử tăng thượng nghĩa giới nghĩa hiển thành 。giới thị thể nghĩa 。 西方字體有三百頌。 Tây phương tự thể hữu tam bách tụng 。 謂伊地.忍地等一一各有眾多義 釋最勝自在是伊地義者。 vị y địa .nhẫn địa đẳng nhất nhất các hữu chúng đa nghĩa  thích tối thắng tự tại thị y địa nghĩa giả 。 梵釋云伊(上聲呼)地波羅迷濕伐羅(上聲)曳(去聲)此中波羅 Phạm Thích vân y (thượng thanh hô )địa ba la mê thấp phạt La (thượng thanh )duệ (khứ thanh )thử trung ba la 迷是最勝義。濕伐羅是自在義。 mê thị tối thắng nghĩa 。thấp phạt La thị tự tại nghĩa 。 曳是第七轉聲。是於中義。 duệ thị đệ thất chuyển thanh 。thị ư trung nghĩa 。 謂於最勝自在義中立伊地言故。 vị ư tối thắng tự tại nghĩa trung lập y địa ngôn cố 。 最勝自在是伊地界家之義亦名界義 言照灼明了是忍地義者。 tối thắng tự tại thị y địa giới gia chi nghĩa diệc danh giới nghĩa  ngôn chiếu chước minh liễu thị nhẫn địa nghĩa giả 。 梵釋云忍地地般到。此中地般是照明義。到亦是第七轉聲。 Phạm Thích vân nhẫn địa địa ba/bát đáo 。thử trung địa ba/bát thị chiếu minh nghĩa 。đáo diệc thị đệ thất chuyển thanh 。 謂於照明義中立忍地言故。 vị ư chiếu minh nghĩa trung lập nhẫn địa ngôn cố 。 照明是忍地家之義亦名界義。如是二種界義。 chiếu minh thị nhẫn địa gia chi nghĩa diệc danh giới nghĩa 。như thị nhị chủng giới nghĩa 。 前是最勝自在。即是有大勢用。後是照明。 tiền thị tối thắng tự tại 。tức thị hữu đại thế dụng 。hậu thị chiếu minh 。 即是相極明顯 熾盛光顯者。 tức thị tướng cực minh hiển  sí thịnh quang hiển giả 。 光顯梵云因檀底是字緣。助伊地界即名因姪唎焰。此譯為根。 quang hiển phạm vân nhân đàn để thị tự duyên 。trợ y địa giới tức danh nhân điệt lợi diệm 。thử dịch vi/vì/vị căn 。 顯增上義 熾盛。梵云地逸底。是字緣。 hiển tăng thượng nghĩa  sí thịnh 。phạm vân địa dật để 。thị tự duyên 。 助前忍地界即名因姪唎焰。此譯為根。 trợ tiền nhẫn địa giới tức danh nhân điệt lợi diệm 。thử dịch vi/vì/vị căn 。 顯增上義。此因姪唎焰具含有大勢用相極明顯。 hiển tăng thượng nghĩa 。thử nhân điệt lợi diệm cụ hàm hữu đại thế dụng tướng cực minh hiển 。 此譯為根。竝顯增上。俱舍約前義解。 thử dịch vi/vì/vị căn 。tịnh hiển tăng thượng 。câu xá ước tiền nghĩa giải 。 故云最勝.自在.光顯名根。 cố vân tối thắng .tự tại .quang hiển danh căn 。 即是正理以光顯字緣助伊地。伊地是最勝自在。 tức thị chánh lý dĩ quang hiển tự duyên trợ y địa 。y địa thị tối thắng tự tại 。 由緣助界成因姪唎焰。此譯為根。 do duyên trợ giới thành nhân điệt lợi diệm 。thử dịch vi/vì/vị căn 。 由此最勝等總成根增上義 又解根體勝故名為最勝。 do thử tối thắng đẳng tổng thành căn tăng thượng nghĩa  hựu giải căn thể thắng cố danh vi tối thắng 。 根用勝故名為自在。體用勝故名為光顯。 căn dụng thắng cố danh vi tự tại 。thể dụng thắng cố danh vi quang hiển 。 此增上義誰望於誰者。徵。 thử tăng thượng nghĩa thùy vọng ư thùy giả 。trưng 。  頌曰至各別為增上者。頌答。 論曰至香味觸故者。  tụng viết chí các biệt vi/vì/vị tăng thượng giả 。tụng đáp 。 luận viết chí hương vị xúc cố giả 。 釋第一句。若具五根身即莊嚴。 thích đệ nhất cú 。nhược/nhã cụ ngũ căn thân tức trang nghiêm 。 隨有所闕身便醜陋。身根必無總闕。 tùy hữu sở khuyết thân tiện xú lậu 。thân căn tất vô tổng khuyết 。 言闕據餘四根 或據少分名闕。 ngôn khuyết cứ dư tứ căn  hoặc cứ thiểu phần danh khuyết 。 如無手等 或餘四根亦有闕少分者皆名醜陋 言導養者。 như vô thủ đẳng  hoặc dư tứ căn diệc hữu khuyết thiểu phần giả giai danh xú lậu  ngôn đạo dưỡng giả 。 眼見險避。耳聞險避。導養於身。 nhãn kiến hiểm tị 。nhĩ văn hiểm tị 。đạo dưỡng ư thân 。 身資段食方得增上。段食以香.味.觸為體。鼻嗅。舌甞。 thân tư đoạn thực phương đắc tăng thượng 。đoạn thực dĩ hương .vị .xúc vi/vì/vị thể 。tỳ khứu 。thiệt 甞。 身覺。此三根於段食能受用故。 thân giác 。thử tam căn ư đoạn thực năng thọ dụng cố 。 身得增上名導養身 生識等。 thân đắc tăng thượng danh đạo dưỡng thân  sanh thức đẳng 。 等取相應法 不共事。事謂色等事。 đẳng thủ tướng ứng Pháp  bất cộng sự 。sự vị sắc đẳng sự 。 五根別取故名不共 女男命意至乳房等別者。 ngũ căn biệt thủ cố danh bất cộng  nữ nam mạng ý chí nhũ phòng đẳng biệt giả 。 此下釋第二句 有情異者。劫初有情形類皆等。 thử hạ thích đệ nhị cú  hữu tình dị giả 。kiếp sơ hữu tình hình loại giai đẳng 。 由二根生令諸有情女.男類別 分別異者由此二根。 do nhị căn sanh lệnh chư hữu tình nữ .nam loại biệt  phân biệt dị giả do thử nhị căn 。 男身形相麁大。言音雄朗。乳房小女身形相尫弱。 nam thân hình tướng thô Đại 。ngôn âm hùng lãng 。nhũ phòng tiểu nữ thân hình tướng uông nhược 。 言音細少。乳房大 等者等取作業等。 ngôn âm tế thiểu 。nhũ phòng Đại  đẳng giả đẳng thủ tác nghiệp đẳng 。 此形相等別。 thử hình tướng đẳng biệt 。 能生分別異解故名分別異 又解形相等分別各異。 năng sanh phân biệt dị giải cố danh phân biệt dị  hựu giải hình tướng đẳng phân biệt các dị 。 名分別異 前有情異約總相。後分別異約別相。又正理第九云。 danh phân biệt dị  tiền hữu tình dị ước tổng tướng 。hậu phân biệt dị ước biệt tướng 。hựu chánh lý đệ cửu vân 。 有說勇.怯有差別故名有情異。 hữu thuyết dũng .khiếp hữu sái biệt cố danh hữu tình dị 。 衣服.莊嚴有差別故名分別異。此師約內.外以明。 y phục .trang nghiêm hữu sái biệt cố danh phân biệt dị 。thử sư ước nội .ngoại dĩ minh 。 有說此於至諸清淨法者。敘異說。 hữu thuyết thử ư chí chư thanh tịnh Pháp giả 。tự dị thuyết 。 於二增上。此男.女根隨成就一。於染。於淨。 ư nhị tăng thượng 。thử nam .nữ căn tùy thành tựu nhất 。ư nhiễm 。ư tịnh 。 有增上用故言於二。於染增上謂得不律儀。 hữu tăng thượng dụng cố ngôn ư nhị 。ư nhiễm tăng thượng vị đắc bất luật nghi 。 造無間業。能斷善根。於淨增上謂得律儀。 tạo Vô gián nghiệp 。năng đoạn thiện căn 。ư tịnh tăng thượng vị đắc luật nghi 。 得果。離染。彼扇搋等即無是事。 đắc quả 。ly nhiễm 。bỉ phiến trỉ đẳng tức vô thị sự 。 增上染.淨俱依勝身。此身劣故非彼所依。 tăng thượng nhiễm .tịnh câu y thắng thân 。thử thân liệt cố phi bỉ sở y 。 如鹹鹵田不生穢草。故無不律儀。無五無間。 như hàm lỗ điền bất sanh uế thảo 。cố vô bất luật nghi 。vô ngũ Vô gián 。 無斷善根諸雜染法。如鹹鹵田嘉苗不植。 vô đoạn thiện căn chư tạp nhiễm Pháp 。như hàm lỗ điền gia 苗bất thực 。 是故亦無律儀。亦無得果。亦無離染諸清淨法。 thị cố diệc vô luật nghi 。diệc vô đắc quả 。diệc vô ly nhiễm chư thanh tịnh Pháp 。 一一別明如業品說。 nhất nhất biệt minh như nghiệp phẩm thuyết 。 應知扇搋.半擇俱名黃門。故業品云二黃門二形。扇搋唯無根。 ứng tri phiến trỉ .bán trạch câu danh hoàng môn 。cố nghiệp phẩm vân nhị hoàng môn nhị hình 。phiến trỉ duy vô căn 。 無根有二。一本性扇搋。二損壞扇搋。 vô căn hữu nhị 。nhất bổn tánh phiến trỉ 。nhị tổn hoại phiến trỉ 。 半擇唯有根。有根有三。一嫉妬。二半月。 bán trạch duy hữu căn 。hữu căn hữu tam 。nhất tật đố 。nhị bán nguyệt 。 三灌灑 又解扇搋唯無根。 tam quán sái  hựu giải phiến trỉ duy vô căn 。 半擇通有根.無根本性.損壞亦通半擇。若作此解半擇迦寬。 bán trạch thông hữu căn .vô căn bổn tánh .tổn hoại diệc thông bán trạch 。nhược/nhã tác thử giải bán trạch ca khoan 。 扇搋迦挾。若是扇搋即是半擇。 phiến trỉ Ca hiệp 。nhược/nhã thị phiến trỉ tức thị bán trạch 。 有是半擇非扇搋。謂嫉妬.半月.灌灑。故對法論第八云。 hữu thị bán trạch phi phiến trỉ 。vị tật đố .bán nguyệt .quán sái 。cố đối pháp luận đệ bát vân 。 又半擇迦有五種。謂生便半擇迦。嫉妬半擇迦。 hựu bán trạch ca hữu ngũ chủng 。vị sanh tiện bán trạch ca 。tật đố bán trạch ca 。 半月半擇迦。灌灑半擇迦。 bán nguyệt bán trạch ca 。quán sái bán trạch ca 。 除去半擇迦 解云生便謂本性。嫉妬謂見他行婬男勢方起。 trừ khứ bán trạch ca  giải vân sanh tiện vị bổn tánh 。tật đố vị kiến tha hạnh/hành/hàng dâm nam thế phương khởi 。 半月謂半月能為男事。半月不能。 bán nguyệt vị bán nguyệt năng vi/vì/vị nam sự 。bán nguyệt bất năng 。 灌灑謂澡浴等灌灑男勢方起。 quán sái vị táo dục đẳng quán sái nam thế phương khởi 。 除去謂被損壞 問若扇搋半擇本性損壞無男根者。 trừ khứ vị bị tổn hoại  vấn nhược/nhã phiến trỉ bán trạch bổn tánh tổn hoại vô nam căn giả 。 何故婆沙九十解離欲名丈夫四句中。 hà cố Bà sa cửu thập giải ly dục danh trượng phu tứ cú trung 。 云或有成就男根而不名丈夫。 vân hoặc hữu thành tựu nam căn nhi bất danh trượng phu 。 如扇搋半擇迦等 解云男根有二。一丈夫男根。二非丈夫男根。 như phiến trỉ bán trạch ca đẳng  giải vân nam căn hữu nhị 。nhất trượng phu nam căn 。nhị phi trượng phu nam căn 。 言扇搋等不成者。據丈夫男根有志氣者。 ngôn phiến trỉ đẳng bất thành giả 。cứ trượng phu nam căn hữu chí khí giả 。 言扇搋等成就者。 ngôn phiến trỉ đẳng thành tựu giả 。 據非丈夫男根無志氣者 又解男根有二。一具足成。 cứ phi trượng phu nam căn vô chí khí giả  hựu giải nam căn hữu nhị 。nhất cụ túc thành 。 謂有勢力能離欲等。二不具足成。謂無勢力不能離欲等。 vị hữu thế lực năng ly dục đẳng 。nhị bất cụ túc thành 。vị vô thế lực bất năng ly dục đẳng 。 言不成者據初說。 ngôn bất thành giả cứ sơ thuyết 。 言成者據第二說 又解從多分說。雖扇搋不成男根。 ngôn thành giả cứ đệ nhị thuyết  hựu giải tùng đa phần thuyết 。tuy phiến trỉ bất thành nam căn 。 以半擇.二形成就男根彼言扇搋者同文故來。 dĩ án trạch .nhị hình thành tựu nam căn bỉ ngôn phiến trỉ giả đồng văn cố lai 。 等者。等取二形。 đẳng giả 。đẳng thủ nhị hình 。  命根二者至及能持者。此解命根於二增上。  mạng căn nhị giả chí cập năng trì giả 。thử giải mạng căn ư nhị tăng thượng 。 一由命根故於眾同分能令續前。 nhất do mạng căn cố ư chúng đồng phần năng lệnh tục tiền 。 二由命故於眾同分能持不斷。能續望前。能持據現。 nhị do mạng cố ư chúng đồng phần năng trì bất đoạn 。năng tục vọng tiền 。năng trì cứ hiện 。  意根二者至皆自在隨行者。此解意根於二增上。  ý căn nhị giả chí giai tự tại tùy hành giả 。thử giải ý căn ư nhị tăng thượng 。 一能續後有中增上。謂中有未心。 nhất năng tục hậu hữu trung tăng thượng 。vị trung hữu vị tâm 。 與愛等俱能續生有故。名能續後有 健達縛。 dữ ái đẳng câu năng tục sanh hữu cố 。danh năng tục hậu hữu  Kiện-đạt-phược 。 健達名香。縛名為尋。尋香食故。或名為食。 kiện đạt danh hương 。phược danh vi tầm 。tầm hương thực cố 。hoặc danh vi thực/tự 。 由食香故。即中有名也。二自在隨行中增上。 do thực hương cố 。tức trung hữu danh dã 。nhị tự tại tùy hạnh/hành/hàng trung tăng thượng 。 引經釋云心能導世間是自在義。 dẫn Kinh thích vân tâm năng đạo thế gian thị tự tại nghĩa 。 謂能導引一切世間故名自在。心能遍攝受是隨行義。 vị năng đạo dẫn nhất thiết thế gian cố danh tự tại 。tâm năng biến nhiếp thọ thị tùy hạnh/hành/hàng nghĩa 。 謂心能遍攝受諸法故名隨行 又解心能 vị tâm năng biến nhiếp thọ chư Pháp cố danh tùy hạnh/hành/hàng  hựu giải tâm năng 導世間是隨行義。 đạo thế gian thị tùy hạnh/hành/hàng nghĩa 。 心能遍攝受是自在義 又解兩句皆通自在.隨行。 tâm năng biến nhiếp thọ thị tự tại nghĩa  hựu giải lượng (lưỡng) cú giai thông tự tại .tùy hạnh/hành/hàng 。 有勢力故名為自在。隨境而轉名曰隨行。 hữu thế lực cố danh vi tự tại 。tùy cảnh nhi chuyển danh viết tùy hạnh/hành/hàng 。  樂等五受至隨生長故者。釋第三.第四句。  lạc/nhạc đẳng ngũ thọ chí tùy sanh trường/trưởng cố giả 。thích đệ tam .đệ tứ cú 。 五受於染增上。貪等隨眠所隨順.增長故。或於相應。 ngũ thọ ư nhiễm tăng thượng 。tham đẳng tùy miên sở tùy thuận .tăng trưởng cố 。hoặc ư tướng ứng 。 或於所緣。隨順.增長。雖此五受亦通於善。 hoặc ư sở duyên 。tùy thuận .tăng trưởng 。tuy thử ngũ thọ diệc thông ư thiện 。 於染用勝言染增上。 ư nhiễm dụng thắng ngôn nhiễm tăng thượng 。 信等五根及三無漏根於淨增上可知。 tín đẳng ngũ căn cập tam vô lậu căn ư tịnh tăng thượng khả tri 。  有餘師說至傳說如此者。敘異師說。樂等五受不但於染增上。  hữu dư sư thuyết chí truyền thuyết như thử giả 。tự dị sư thuyết 。lạc/nhạc đẳng ngũ thọ bất đãn ư nhiễm tăng thượng 。 於淨亦為增上。 ư tịnh diệc vi/vì/vị tăng thượng 。 如契經說由安樂故心便得定。由厭苦故引涅槃樂。 như khế Kinh thuyết do an lạc cố tâm tiện đắc định 。do yếm khổ cố dẫn Niết-Bàn lạc/nhạc 。 信有欣求出離六謂六境。喜.憂.捨三緣六境故。 tín hữu hân cầu xuất ly lục vị lục cảnh 。hỉ .ưu .xả tam duyên lục cảnh cố 。 出離謂涅槃。善喜.憂.捨與出離為依名出離依。 xuất ly vị Niết-Bàn 。thiện hỉ .ưu .xả dữ xuất ly vi/vì/vị y danh xuất ly y 。 故下論云。 cố hạ luận vân 。 出離依者謂諸善受 上來釋根增上。毘婆沙師傳說如此。 xuất ly y giả vị chư thiện thọ  thượng lai thích căn tăng thượng 。tỳ bà sa sư truyền thuyết như thử 。 有餘師說至眼等成根者。 hữu dư sư thuyết chí nhãn đẳng thành căn giả 。 此下第二敘異師。有餘識見等家作如是說。 thử hạ đệ nhị tự dị sư 。hữu dư thức kiến đẳng gia tác như thị thuyết 。 能導養身非眼等用。是識增上。識了避險。受段食故。 năng đạo dưỡng thân phi nhãn đẳng dụng 。thị thức tăng thượng 。thức liễu tị hiểm 。thọ/thụ đoạn thực cố 。 見色等用亦非異識。 kiến sắc đẳng dụng diệc phi dị thức 。 故不共事非眼等根別增上用。此即破前師導養身.不共事。 cố bất cộng sự phi nhãn đẳng căn biệt tăng thượng dụng 。thử tức phá tiền sư đạo dưỡng thân .bất cộng sự 。 所以此中不破莊嚴身者。前第一卷已破云。 sở dĩ thử trung bất phá trang nghiêm thân giả 。tiền đệ nhất quyển dĩ phá vân 。 若本來爾誰言醜陋。 nhược/nhã bản lai nhĩ thùy ngôn xú lậu 。 或前文云若為嚴身及起說用。但須依處何用二根。所以不破。 hoặc tiền văn vân nhược/nhã vi/vì/vị nghiêm thân cập khởi thuyết dụng 。đãn tu y xứ hà dụng nhị căn 。sở dĩ bất phá 。 發識等者識見家亦許故不別破。 phát thức đẳng giả thức kiến gia diệc hứa cố bất biệt phá 。  若爾云何者。徵。 頌曰至涅槃等增上者。頌答。  nhược nhĩ vân hà giả 。trưng 。 tụng viết chí Niết-Bàn đẳng tăng thượng giả 。tụng đáp 。 論曰至各立為根者。 luận viết chí các lập vi/vì/vị căn giả 。 五識各緣自境名各別境識。意識遍緣一切名為一切境識。 ngũ thức các duyên tự cảnh danh các biệt cảnh thức 。ý thức biến duyên nhất thiết danh vi nhất thiết cảnh thức 。 亦名自境。六根能生六識。有增上用故立為根。 diệc danh tự cảnh 。lục căn năng sanh lục thức 。hữu tăng thượng dụng cố lập vi/vì/vị căn 。 豈不色等至應立為根者難。以境例根。 khởi bất sắc đẳng chí ưng lập vi/vì/vị căn giả nạn/nan 。dĩ cảnh lệ căn 。 境於識中至於法亦爾者。釋。 cảnh ư thức trung chí ư Pháp diệc nhĩ giả 。thích 。 夫增上用最勝自在。眼於所發了色識中最勝自在。 phu tăng thượng dụng tối thắng tự tại 。nhãn ư sở phát liễu sắc thức trung tối thắng tự tại 。 一於了眾色為通因故。 nhất ư liễu chúng sắc vi/vì/vị thông nhân cố 。 謂一眼根能與了別眾色諸識為通因故。 vị nhất nhãn căn năng dữ liễu biệt chúng sắc chư thức vi/vì/vị thông nhân cố 。 二識隨眼根有明昧故。謂根強識明。根弱識昧故名增上。 nhị thức tùy nhãn căn hữu minh muội cố 。vị căn cường thức minh 。căn nhược thức muội cố danh tăng thượng 。 為通因故名最勝。有明昧故名自在。 vi/vì/vị thông nhân cố danh tối thắng 。hữu minh muội cố danh tự tại 。 或有明昧故名最勝。為通因故名自在。 hoặc hữu minh muội cố danh tối thắng 。vi/vì/vị thông nhân cố danh tự tại 。 或通因.明昧俱名最勝自在。色即不然。二相違故。 hoặc thông nhân .minh muội câu danh tối thắng tự tại 。sắc tức bất nhiên 。nhị tướng vi cố 。 一非通因謂青等色但能生青等識不能生黃 nhất phi thông nhân vị thanh đẳng sắc đãn năng sanh thanh đẳng thức bất năng sanh hoàng 等識。二非隨色境有明昧故。 đẳng thức 。nhị phi tùy sắc cảnh hữu minh muội cố 。 謂不隨境有強弱故識有明昧。或有境弱識強。 vị bất tùy cảnh hữu cường nhược cố thức hữu minh muội 。hoặc hữu cảnh nhược thức cường 。 如觀青色。或有境強識弱。如觀日等。 như quán thanh sắc 。hoặc hữu cảnh cường thức nhược 。như quán nhật đẳng 。 由二相違故不立根。乃至意根於法亦爾。 do nhị tướng vi cố bất lập căn 。nãi chí ý căn ư Pháp diệc nhĩ 。  從身復立至於二性增上者。釋第三.第四句。  tùng thân phục lập chí ư nhị tánh tăng thượng giả 。thích đệ tam .đệ tứ cú 。 女身形類尫弱。音聲細少。作縫衣等業。 nữ thân hình loại uông nhược 。âm thanh tế thiểu 。tác phùng y đẳng nghiệp 。 志樂脂粉等。男身形類麁大。音聲雄朗。作書寫等業。 chí lạc/nhạc chi phấn đẳng 。nam thân hình loại thô Đại 。âm thanh hùng lãng 。tác thư tả đẳng nghiệp 。 志樂弓.馬等。二性不同由女.男根。 chí lạc/nhạc cung .mã đẳng 。nhị tánh bất đồng do nữ .nam căn 。 故女.男根於二性增上。餘文可知。 cố nữ .nam căn ư nhị tánh tăng thượng 。dư văn khả tri 。  於眾同分至各能為根者。釋第二頌。  ư chúng đồng phần chí các năng vi/vì/vị căn giả 。thích đệ nhị tụng 。 由有命根故同分得住。故於眾同分命有增上用。 do hữu mạng căn cố đồng phần đắc trụ 。cố ư chúng đồng phần mạng hữu tăng thượng dụng 。 由五受故。起諸煩惱故。於雜染中五受有增上用。 do ngũ thọ cố 。khởi chư phiền não cố 。ư tạp nhiễm trung ngũ thọ hữu tăng thượng dụng 。 引證可知。經約三受不言憂.喜。 dẫn chứng khả tri 。Kinh ước tam thọ bất ngôn ưu .hỉ 。 以苦攝憂。以樂攝喜。 dĩ khổ nhiếp ưu 。dĩ lạc/nhạc nhiếp hỉ 。 信等五根於清淨中有增上用。由此信等善根勢力。 tín đẳng ngũ căn ư thanh tịnh trung hữu tăng thượng dụng 。do thử tín đẳng thiện căn thế lực 。 伏諸煩惱引聖道生。餘文可知。 phục chư phiền não dẫn Thánh đạo sanh 。dư văn khả tri 。  三無漏根至能般涅槃故者。釋第三頌。解三無漏根。  tam vô lậu căn chí năng Bát Niết Bàn cố giả 。thích đệ tam tụng 。giải tam vô lậu căn 。 初引第二故於已知有增上用。 sơ dẫn đệ nhị cố ư dĩ tri hữu tăng thượng dụng 。 第二引第三故於具知有增上用。 đệ nhị dẫn đệ tam cố ư cụ tri hữu tăng thượng dụng 。 第三能證涅槃故於涅槃有增上用。心無煩惱方得涅槃。 đệ tam năng chứng Niết Bàn cố ư Niết-Bàn hữu tăng thượng dụng 。tâm vô phiền não phương đắc Niết Bàn 。 非心未解脫煩惱能般涅槃故。言後後者。 phi tâm vị giải thoát phiền não năng Bát Niết Bàn cố 。ngôn hậu hậu giả 。 第二根是初根後道。第三根是第二根後道故言後後道。 đệ nhị căn thị sơ căn hậu đạo 。đệ tam căn thị đệ nhị căn hậu đạo cố ngôn hậu hậu đạo 。 第三根於涅槃有增上。 đệ tam căn ư Niết-Bàn hữu tăng thượng 。  等言為顯復有異門者。別釋等字。 云何異門者。徵。  đẳng ngôn vi/vì/vị hiển phục hữu dị môn giả 。biệt thích đẳng tự 。 vân hà dị môn giả 。trưng 。 謂見所斷至解脫喜樂故者。答。 vị kiến sở đoạn chí giải thoát thiện lạc cố giả 。đáp 。 於見惑滅中。未知根有增上用。 ư kiến hoặc diệt trung 。vị tri căn hữu tăng thượng dụng 。 於修惑滅中已知根有增上用。於現在世受用法樂住中。 ư tu hoặc diệt trung dĩ tri căn hữu tăng thượng dụng 。ư hiện tại thế thọ dụng pháp lạc/nhạc trụ trung 。 具知根有增上用。 cụ tri căn hữu tăng thượng dụng 。 由此具知而能領受解脫身中諸喜樂故。 do thử cụ tri nhi năng lĩnh thọ giải thoát thân trung chư thiện lạc cố 。 若增上故至有增上用故者。 nhược/nhã tăng thượng cố chí hữu tăng thượng dụng cố giả 。 此下第二明根廢立 就中。一述自宗。 thử hạ đệ nhị minh căn phế lập  tựu trung 。nhất thuật tự tông 。 二敘異說 此下述自宗。將明問起 就問中。 nhị tự dị thuyết  thử hạ thuật tự tông 。tướng minh vấn khởi  tựu vấn trung 。 一約自宗為問。二約數論為問。此即約自宗為問。 nhất ước tự tông vi/vì/vị vấn 。nhị ước sổ luận vi/vì/vị vấn 。thử tức ước tự tông vi/vì/vị vấn 。 十二緣起中無明等因。於行等果。 thập nhị duyên khởi trung vô minh đẳng nhân 。ư hạnh/hành/hàng đẳng quả 。 各各別有增上用。故應立為根。 các các biệt hữu tăng thượng dụng 。cố ưng lập vi/vì/vị căn 。  又語具等至有增上故者。此約數論為問。  hựu ngữ cụ đẳng chí hữu tăng thượng cố giả 。thử ước sổ luận vi/vì/vị vấn 。 數論宗立二十五諦義。言二十五諦者。一我彼計常。 sổ luận tông lập nhị thập ngũ đế nghĩa 。ngôn nhị thập ngũ đế giả 。nhất ngã bỉ kế thường 。 我以思為體。性但是受者而非作者。 ngã dĩ tư vi/vì/vị thể 。tánh đãn thị thọ/thụ giả nhi phi tác giả 。 餘二十四諦是我所。是我之所受用。 dư nhị thập Tứ đế thị ngã sở 。thị ngã chi sở thọ dụng 。 二自性以薩埵.剌闍.答摩為體。亦名樂.苦.癡。 nhị tự tánh dĩ Tát-đỏa .lạt xà .đáp ma vi/vì/vị thể 。diệc danh lạc/nhạc .khổ .si 。 亦名憂.喜.暗。此三猶如我之臣佐。 diệc danh ưu .hỉ .ám 。thử tam do như ngã chi Thần tá 。 我若欲得受用境時。即為我變。 ngã nhược/nhã dục đắc thọ dụng cảnh thời 。tức vi/vì/vị ngã biến 。 未變之時各住自性故名自性。三從自性生大。 vị biến chi thời các trụ/trú tự tánh cố danh tự tánh 。tam tòng tự tánh sanh Đại 。 謂我思量欲得受用諸境界時。三法即知動轉之時。 vị ngã tư lượng dục đắc thọ dụng chư cảnh giới thời 。tam Pháp tức tri động chuyển chi thời 。 其體大故名之為大。四從大生我執。 kỳ thể đại cố danh chi vi/vì/vị Đại 。tứ tùng Đại sanh ngã chấp 。 謂緣彼我故名我執五從我執生五唯量。 vị duyên bỉ ngã cố danh ngã chấp ngũ tùng ngã chấp sanh ngũ duy lượng 。 謂色.聲.香.味.觸足前為九。六從五唯量生五大。 vị sắc .thanh .hương .vị .xúc túc tiền vi/vì/vị cửu 。lục tùng ngũ duy lượng sanh ngũ đại 。 謂地.水.火.風.空。足前為十四。 vị địa .thủy .hỏa .phong .không 。túc tiền vi/vì/vị thập tứ 。 謂色能生火以火赤色故。聲能生空以空中有聲故。 vị sắc năng sanh hỏa dĩ hỏa xích sắc cố 。thanh năng sanh không dĩ không trung hữu thanh cố 。 香能生地以地中多香故。味能生水以水中多味故。 hương năng sanh địa dĩ địa trung đa hương cố 。vị năng sanh thủy dĩ thủy trung đa vị cố 。 觸能生風以風能觸身故。 xúc năng sanh phong dĩ phong năng xúc thân cố 。 七從五大生十一根。 thất tùng ngũ đại sanh thập nhất căn 。 謂眼.耳.鼻.舌.身.意.手.足.大便處.小便處.語具。語具即是肉舌。足前為二十五。 vị nhãn .nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý .thủ .túc .Đại tiện xứ/xử .tiểu tiện xứ/xử .ngữ cụ 。ngữ cụ tức thị nhục thiệt 。túc tiền vi/vì/vị nhị thập ngũ 。 謂火能生眼還能見色。 vị hỏa năng sanh nhãn hoàn năng kiến sắc 。 空能生耳還能聞聲。地能生鼻還能嗅香。 không năng sanh nhĩ hoàn năng văn thanh 。địa năng sanh tỳ hoàn năng khứu hương 。 水能生舌還能甞味。風能生身還能覺觸。 thủy năng sanh thiệt hoàn năng 甞vị 。phong năng sanh thân hoàn năng giác xúc 。 五大并能生意.手.足.大便處.小便處.語具。 ngũ đại tinh năng sanh ý .thủ .túc .Đại tiện xứ/xử .tiểu tiện xứ/xử .ngữ cụ 。 彼計肉心名意彼宗所執諸法是常。如轉變金成環玔等。 bỉ kế nhục tâm danh ý bỉ tông sở chấp chư Pháp thị thường 。như chuyển biến kim thành hoàn 玔đẳng 。 金色不改環等相異。 kim sắc bất cải hoàn đẳng tướng dị 。 若我欲得受用境時從自性生大。從大生我執。 nhược/nhã ngã dục đắc thọ dụng cảnh thời tùng tự tánh sanh Đại 。tùng Đại sanh ngã chấp 。 從我執生五唯量。從五唯量生五大。 tùng ngã chấp sanh ngũ duy lượng 。tùng ngũ duy lượng sanh ngũ đại 。 從五大生十一根。若我不受用境時。 tùng ngũ đại sanh thập nhất căn 。nhược/nhã ngã bất thọ dụng cảnh thời 。 從十一根却入五大。從五大却入五唯量。 tùng thập nhất căn khước nhập ngũ đại 。tùng ngũ đại khước nhập ngũ duy lượng 。 從五唯量却入我執。從我執却入大。從大却入自性。 tùng ngũ duy lượng khước nhập ngã chấp 。tùng ngã chấp khước nhập Đại 。tùng Đại khước nhập tự tánh 。 今約彼宗十一根中五作業根。為難。 kim ước bỉ tông thập nhất căn trung ngũ tác nghiệp căn 。vi/vì/vị nạn/nan 。 語具謂肉舌於語有增上。手於執增上。足於行增上。 ngữ cụ vị nhục thiệt ư ngữ hữu tăng thượng 。thủ ư chấp tăng thượng 。túc ư hạnh/hành/hàng tăng thượng 。 大便處於棄捨便穢增上。 Đại tiện xứ/xử ư khí xả tiện uế tăng thượng 。 小便處於婬欲樂事增上。此等竝增上。應立為根。 tiểu tiện xứ/xử ư dâm dục lạc/nhạc sự tăng thượng 。thử đẳng tịnh tăng thượng 。ưng lập vi/vì/vị căn 。 如是等事至增上用故者。述自宗答。 như thị đẳng sự chí tăng thượng dụng cố giả 。thuật tự tông đáp 。 即說一切有部。此內六處共成有情是有情本。 tức thuyết nhất thiết hữu bộ 。thử nội lục xứ cọng thành hữu tình thị hữu tình bổn 。 是心所依。皆有根義。 thị tâm sở y 。giai hữu căn nghĩa 。 即此六根相差別者由女.男根。復由命根此六根一期住。 tức thử lục căn tướng sái biệt giả do nữ .nam căn 。phục do mạng căn thử lục căn nhất kỳ trụ/trú 。 此六根成雜染由五受根。 thử lục căn thành tạp nhiễm do ngũ thọ căn 。 此六根能為清淨無漏資糧由信等五。 thử lục căn năng vi/vì/vị thanh tịnh vô lậu tư lương do tín đẳng ngũ 。 此六根成清淨無漏由後三根 有差別者。別住二種皆攝六根。 thử lục căn thành thanh tịnh vô lậu do hậu tam căn  hữu sái biệt giả 。biệt trụ/trú nhị chủng giai nhiếp lục căn 。 雜染.資糧及淨。 tạp nhiễm .tư lương cập tịnh 。 唯在於意 又解從此相差別已下五種.皆此於心 或此有情。 duy tại ư ý  hựu giải tòng thử tướng sái biệt dĩ hạ ngũ chủng .giai thử ư tâm  hoặc thử hữu tình 。 由此六種建立諸根事皆究竟。 do thử lục chủng kiến lập chư căn sự giai cứu cánh 。 彼無明等.語具等。無有此中增上用故不應立根。 bỉ vô minh đẳng .ngữ cụ đẳng 。vô hữu thử trung tăng thượng dụng cố bất ưng lập căn 。 復有餘師至立二十二根者。 phục hữu dư sư chí lập nhị thập nhị căn giả 。 此下第二敘異說。是識見等家立根相 言流轉還滅者。 thử hạ đệ nhị tự dị thuyết 。thị thức kiến đẳng gia lập căn tướng  ngôn lưu chuyển hoàn diệt giả 。 正理云。生死相續是流轉義。 chánh lý vân 。sanh tử tướng tục thị lưu chuyển nghĩa 。 生死止息是還滅義。即是六根畢竟斷滅。又婆沙一百云。 sanh tử chỉ tức thị hoàn diệt nghĩa 。tức thị lục căn tất cánh đoạn điệt 。hựu Bà sa nhất bách vân 。 流轉者謂更受生。還滅者趣涅槃。 lưu chuyển giả vị cánh thọ sanh 。hoàn diệt giả thú Niết-Bàn 。  流轉所依至前十四根者。  lưu chuyển sở y chí tiền thập tứ căn giả 。 於流轉位約四義立前十四根。三界生死以識為主。 ư lưu chuyển vị ước tứ nghĩa lập tiền thập tứ căn 。tam giới sanh tử dĩ thức vi/vì/vị chủ 。 識起必以六根為依。此六根生由女.男根。 thức khởi tất dĩ lục căn vi/vì/vị y 。thử lục căn sanh do nữ .nam căn 。 此六根住復由命根。六根受用境界復由五受。 thử lục căn trụ/trú phục do mạng căn 。lục căn thọ dụng cảnh giới phục do ngũ thọ 。 因彼五受六根領彼境界故。 nhân bỉ ngũ thọ lục căn lĩnh bỉ cảnh giới cố 。 受用境界名為領納。不同於受。 thọ dụng cảnh giới danh vi lĩnh nạp 。bất đồng ư thọ/thụ 。  還滅位中至經立次第者。於還滅位即約四義立後八根。  hoàn diệt vị trung chí Kinh lập thứ đệ giả 。ư hoàn diệt vị tức ước tứ nghĩa lập hậu bát căn 。 正理論意約涅槃得明。故正理第九云。 chánh lý luận ý ước Niết-Bàn đắc minh 。cố chánh lý đệ cửu vân 。 生死止息是還滅義。即是六處畢竟斷滅。 sanh tử chỉ tức thị hoàn diệt nghĩa 。tức thị lục xứ tất cánh đoạn điệt 。 此得所依謂信等五。以是一切善根生長最勝因故。 thử đắc sở y vị tín đẳng ngũ 。dĩ thị nhất thiết thiện căn sanh trường/trưởng tối thắng nhân cố 。 初無漏根能生此得。正定聚中此初生故。 sơ vô lậu căn năng sanh thử đắc 。chánh định tụ trung thử sơ sanh cố 。 次無漏根令此得住。由彼長時相續起故。 thứ vô lậu căn lệnh thử đắc trụ 。do bỉ trường/trưởng thời tướng tục khởi cố 。 後無漏根令得受用現法樂住。 hậu vô lậu căn lệnh đắc thọ dụng hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。 彼所顯故(已上論文) 謂還滅得所依謂信等五。 bỉ sở hiển cố (dĩ thượng luận văn ) vị hoàn diệt đắc sở y vị tín đẳng ngũ 。 由初無漏故涅槃得生。由次無漏故涅槃得住。 do sơ vô lậu cố Niết-Bàn đắc sanh 。do thứ vô lậu cố Niết-Bàn đắc trụ 。 由後無漏故涅槃得受用現法樂住。根量由此四義建立。 do hậu vô lậu cố Niết-Bàn đắc thọ dụng hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。căn lượng do thử tứ nghĩa kiến lập 。 無減無增。即由此流轉.還滅四義因緣。 vô giảm vô tăng 。tức do thử lưu chuyển .hoàn diệt tứ nghĩa nhân duyên 。 經立二十二根次第前後。 Kinh lập nhị thập nhị căn thứ đệ tiền hậu 。  不應語具至語方成故者。此下別破。此破語具。  bất ưng ngữ cụ chí ngữ phương thành cố giả 。thử hạ biệt phá 。thử phá ngữ cụ 。 不應語具於語為根。此語待習學差別語等方成故。 bất ưng ngữ cụ ư ngữ vi/vì/vị căn 。thử ngữ đãi tập học sái biệt ngữ đẳng phương thành cố 。 故知語具望語非有增上。 cố tri ngữ cụ vọng ngữ phi hữu tăng thượng 。 若語具於語能為增上。初生有舌應即能言。 nhược/nhã ngữ cụ ư ngữ năng vi/vì/vị tăng thượng 。sơ sanh hữu thiệt ưng tức năng ngôn 。  手足不應至建立為根者。此破手.足。手於執。  thủ túc bất ưng chí kiến lập vi/vì/vị căn giả 。thử phá thủ .túc 。thủ ư chấp 。 足於行。此執與行。離手.足外無異性故。 túc ư hạnh/hành/hàng 。thử chấp dữ hạnh/hành/hàng 。ly thủ .túc ngoại vô dị tánh cố 。 謂即手.足從此至彼名異處。 vị tức thủ .túc tòng thử chí bỉ danh dị xứ/xử 。 舉.下.屈.申名異相。由此差別生時名執名行。 cử .hạ .khuất .thân danh dị tướng 。do thử sái biệt sanh thời danh chấp danh hạnh/hành/hàng 。 離手.足外無別執行 又離手.足亦有執行猶如蛇 ly thủ .túc ngoại vô biệt chấp hành  hựu ly thủ .túc diệc hữu chấp hạnh/hành/hàng do như xà 等諸腹行類。雖無有足而亦能行。 đẳng chư phước hạnh/hành/hàng loại 。tuy vô hữu túc nhi diệc năng hạnh/hành/hàng 。 雖無有手亦能執縛 是故手.足不可於彼執.行 tuy vô hữu thủ diệc năng chấp phược  thị cố thủ .túc bất khả ư bỉ chấp .hạnh/hành/hàng 建立為根。若固執者亦有由腹。 kiến lập vi/vì/vị căn 。nhược/nhã cố chấp giả diệc hữu do phước 。 應立腹根。 出大便處至引令出故者。 ưng lập phước căn 。 xuất Đại tiện xứ/xử chí dẫn lệnh xuất cố giả 。 此破大便處。 thử phá Đại tiện xứ/xử 。 出大便處於能棄捨便穢等事不應立根。重物在空性不停住。 xuất Đại tiện xứ/xử ư năng khí xả tiện uế đẳng sự bất ưng lập căn 。trọng vật tại không tánh bất đình trụ/trú 。 若內若外遍墮落故。非由其處。若固執者。 nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại biến đọa lạc cố 。phi do kỳ xứ/xử 。nhược/nhã cố chấp giả 。 亦由空墮應立空根。身中不淨。 diệc do không đọa ưng lập không căn 。thân trung bất tịnh 。 又由風力引令出故非關其處。若固執者。 hựu do phong lực dẫn lệnh xuất cố phi quan kỳ xứ/xử 。nhược/nhã cố chấp giả 。 亦由風引出應立風根。 出小便處至起此樂故者。 diệc do phong dẫn xuất ưng lập phong căn 。 xuất tiểu tiện xứ/xử chí khởi thử lạc/nhạc cố giả 。 此破小便處出小便處於生婬欲樂事。不應立根。 thử phá tiểu tiện xứ/xử xuất tiểu tiện xứ/xử ư sanh dâm dục lạc/nhạc sự 。bất ưng lập căn 。 即女.男根能起此樂。何須計處別立為根。 tức nữ .nam căn năng khởi thử lạc/nhạc 。hà tu kế xứ/xử biệt lập vi/vì/vị căn 。 又諸喉齒至不應立根者。引例反破。 hựu chư hầu xỉ chí bất ưng lập căn giả 。dẫn lệ phản phá 。 如喉於吞。齒於嚼。眼瞼於開.閉。 như hầu ư thôn 。xỉ ư tước 。nhãn 瞼ư khai .bế 。 支節於屈.申。各有力用。皆應立根。或一切因。 chi tiết ư khuất .thân 。các hữu lực dụng 。giai ưng lập căn 。hoặc nhất thiết nhân 。 於一切自所作果各有力用。皆應立根。 ư nhất thiết tự sở tác quả các hữu lực dụng 。giai ưng lập căn 。 彼喉.齒等雖有力用。非增上故不立根者。 bỉ hầu .xỉ đẳng tuy hữu lực dụng 。phi tăng thượng cố bất lập căn giả 。 此語具等亦非增上不應立根。 thử ngữ cụ đẳng diệc phi tăng thượng bất ưng lập căn 。 由此亦通無明等難 或於等中亦攝無明等故 問如二十 do thử diệc thông vô minh đẳng nạn/nan  hoặc ư đẳng trung diệc nhiếp vô minh đẳng cố  vấn như nhị thập 二根。若約七十五法等出體。但有十三。 nhị căn 。nhược/nhã ước thất thập ngũ pháp đẳng xuất thể 。đãn hữu thập tam 。 男.女二根即身根故。五受總是受攝。 nam .nữ nhị căn tức thân căn cố 。ngũ thọ tổng thị thọ/thụ nhiếp 。 三無漏根即九根故。 tam vô lậu căn tức cửu căn cố 。 言十三者謂眼.耳.鼻.舌.身.意.念.定.慧.受.信.精進.命。何故七十五法中。 ngôn thập tam giả vị nhãn .nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý .niệm .định .tuệ .thọ/thụ .tín .tinh tấn .mạng 。hà cố thất thập ngũ pháp trung 。 唯立十三為根。 duy lập thập tam vi/vì/vị căn 。 餘不立耶 解云略依婆沙等廢立 第一色十一中。五根唯內亦唯所依。 dư bất lập da  giải vân lược y Bà sa đẳng phế lập  đệ nhất sắc thập nhất trung 。ngũ căn duy nội diệc duy sở y 。 故立為根。色等不爾。故不立根。 cố lập vi/vì/vị căn 。sắc đẳng bất nhĩ 。cố bất lập căn 。 男.女立根即身根故 第二心法是內亦是所依。 nam .nữ lập căn tức thân căn cố  đệ nhị tâm Pháp thị nội diệc thị sở y 。 通三性心竝有增上。 thông tam tánh tâm tịnh hữu tăng thượng 。 故立為根 第三心所有法中。但立念.定.慧.受.信.精進為根。 cố lập vi/vì/vị căn  đệ tam tâm sở hữu Pháp trung 。đãn lập niệm .định .tuệ .thọ/thụ .tín .tinh tấn vi/vì/vị căn 。 餘不立者。 dư bất lập giả 。 若順淨偏勝即立為根 大地法中念.定.慧.受立根。餘不立者。 nhược/nhã thuận tịnh Thiên thắng tức lập vi/vì/vị căn  đại địa pháp trung niệm .định .tuệ .thọ/thụ lập căn 。dư bất lập giả 。 念.定.慧三順淨偏勝故立為根。 niệm .định .tuệ tam thuận tịnh Thiên thắng cố lập vi/vì/vị căn 。 作意雖偏順淨初勝後劣故不立為根。 tác ý tuy Thiên thuận tịnh sơ thắng hậu liệt cố bất lập vi/vì/vị căn 。 勝解雖偏順淨無學位強立解脫蘊。 thắng giải tuy Thiên thuận tịnh vô học vị cường lập giải thoát uẩn 。 學位即劣故不立根 問定亦定強散劣。何故立根。 học vị tức liệt cố bất lập căn  vấn định diệc định cường tán liệt 。hà cố lập căn 。 答定於散位專注亦強。想.思.觸.欲順染偏勝故不立根。 đáp định ư tán vị chuyên chú diệc cường 。tưởng .tư .xúc .dục thuận nhiễm Thiên thắng cố bất lập căn 。 受雖通順染.淨俱勝。且據善邊簡法立根。 thọ/thụ tuy thông thuận nhiễm .tịnh câu thắng 。thả cứ thiện biên giản Pháp lập căn 。 所以得知通順染.淨者。 sở dĩ đắc tri thông thuận nhiễm .tịnh giả 。 故婆沙云有說受雖隨順染品。而亦與善法交通。 cố Bà sa vân hữu thuyết thọ/thụ tuy tùy thuận nhiễm phẩm 。nhi diệc dữ thiện Pháp giao thông 。 猶如獄正所居雖下。而與貴勝交往。 do như ngục chánh sở cư tuy hạ 。nhi dữ quý thắng giao vãng 。 故於大地法中四立為根。 cố ư đại địa pháp trung tứ lập vi/vì/vị căn 。 餘六不立 大善地法中信懃立根餘不立者。信為諸善根本。 dư lục bất lập  đại thiện địa pháp trung tín cần lập căn dư bất lập giả 。tín vi/vì/vị chư thiện căn bổn 。 無有善品離信而成。精進普能策發眾善。 vô hữu thiện phẩm ly tín nhi thành 。tinh tấn phổ năng sách phát chúng thiện 。 無有善品離精進成。 vô hữu thiện phẩm ly tinh tấn thành 。 此二順淨偏勝立根 慚.愧二種雖能對治遍不善心一向黑品自性不善。 thử nhị thuận tịnh Thiên thắng lập căn  tàm .quý nhị chủng tuy năng đối trì biến bất thiện tâm nhất hướng hắc phẩm tự tánh bất thiện 。 得名為自及自性善。 đắc danh vi tự cập tự tánh thiện 。 然於生長諸善法中。無別勝能故無根義 無貪.無瞋。 nhiên ư sanh trường/trưởng chư thiện Pháp trung 。vô biệt thắng năng cố vô căn nghĩa  vô tham .vô sân 。 雖彼所治與六識俱。通五所斷。是隨眠性。 tuy bỉ sở trì dữ lục thức câu 。thông ngũ sở đoạn 。thị tùy miên tánh 。 能發麁重身.語惡業。與斷善根作勝加行。 năng phát thô trọng thân .ngữ ác nghiệp 。dữ đoạn thiện căn tác thắng gia hạnh/hành/hàng 。 具斯五義立不善根。無貪等三能對治彼。 cụ tư ngũ nghĩa lập bất thiện căn 。vô tham đẳng tam năng đối trì bỉ 。 及起諸散善業。得名善根。 cập khởi chư tán thiện nghiệp 。đắc danh thiện căn 。 然信等立根通望生長一切善法故。無貪等於此非根。 nhiên tín đẳng lập căn thông vọng sanh trường/trưởng nhất thiết thiện pháp cố 。vô tham đẳng ư thử phi căn 。 根義別故 輕安.捨.不放逸.不害以所對治四隨煩 căn nghĩa biệt cố  khinh an .xả .bất phóng dật .bất hại dĩ sở đối trì tứ tùy phiền 惱。三唯遍染心。 não 。tam duy biến nhiễm tâm 。 一為惡尋伴惱亂菩薩障取菩提。雖善法中立彼能治。 nhất vi/vì/vị ác tầm bạn não loạn Bồ Tát chướng thủ Bồ-đề 。tuy thiện Pháp trung lập bỉ năng trì 。 然於生長諸清淨法無勝所作。故不立根。 nhiên ư sanh trường/trưởng chư thanh tịnh Pháp Vô thắng sở tác 。cố bất lập căn 。 欣.厭二種散強。定劣。非兩位勝。又非竝起。 hân .yếm nhị chủng tán cường 。định liệt 。phi lượng (lưỡng) vị thắng 。hựu phi tịnh khởi 。 故不立根 大煩惱地法六。不善地法二。 cố bất lập căn  Đại phiền não địa pháp lục 。bất thiện địa Pháp nhị 。 小煩惱地法十。及地外貪.嗔.慢.疑皆非順淨。 tiểu phiền não địa pháp thập 。cập địa ngoại tham .sân .mạn .nghi giai phi thuận tịnh 。 其性下劣無根相故。 kỳ tánh hạ liệt vô căn tướng cố 。 不立為根 問若爾染污受應不立根 答受於染品勢用增上故立 bất lập vi/vì/vị căn  vấn nhược nhĩ nhiễm ô thọ/thụ ưng bất lập căn  đáp thọ/thụ ư nhiễm phẩm thế dụng tăng thượng cố lập 為根。煩惱不爾。以依諸受生煩惱故。 vi/vì/vị căn 。phiền não bất nhĩ 。dĩ y chư thọ sanh phiền não cố 。 問若爾想應立根。 vấn nhược nhĩ tưởng ưng lập căn 。 亦能生煩惱故 答想雖能生煩惱。而不及受勝。 diệc năng sanh phiền não cố  đáp tưởng tuy năng sanh phiền não 。nhi bất cập thọ/thụ thắng 。 由此義故亦不說在緣起支中。有說受雖隨順染品。 do thử nghĩa cố diệc bất thuyết tại duyên khởi chi trung 。hữu thuyết thọ/thụ tuy tùy thuận nhiễm phẩm 。 而亦與善法交通。 nhi diệc dữ thiện Pháp giao thông 。 煩惱唯於染品隨順而不順善。故不立根。 phiền não duy ư nhiễm phẩm tùy thuận nhi bất thuận thiện 。cố bất lập căn 。 猶如獄正所居雖下而與貴勝交往。 do như ngục chánh sở cư tuy hạ nhi dữ quý thắng giao vãng 。 非如守門獄卒雖有威猛苦切於人。而極鄙惡可厭賤故貴勝離之。 phi như thủ môn ngục tốt tuy hữu uy mãnh khổ thiết ư nhân 。nhi cực bỉ ác khả yếm tiện cố quý thắng ly chi 。 惡作.睡眠.尋.伺.及怖不立根者。 ác tác .thụy miên .tầm .tý .cập bố/phố bất lập căn giả 。 怖染無記不通於善。惡作.睡眠雖亦通善性。 bố/phố nhiễm vô kí bất thông ư thiện 。ác tác .thụy miên tuy diệc thông thiện tánh 。 唯散非定。尋.伺雖通定.散不通諸地。 duy tán phi định 。tầm .tý tuy thông định .tán bất thông chư địa 。 竝順善非勝。 tịnh thuận thiện phi thắng 。 故不立根 問若爾苦.樂.憂.喜不通諸地。應不立根 答總而言之。 cố bất lập căn  vấn nhược nhĩ khổ .lạc/nhạc .ưu .hỉ bất thông chư địa 。ưng bất lập căn  đáp tổng nhi ngôn chi 。 受遍諸地以捨受通諸地故。 thọ/thụ biến chư địa dĩ xả thọ thông chư địa cố 。 彼依種類故竝立根。又受皆有生長增上。 bỉ y chủng loại cố tịnh lập căn 。hựu thọ/thụ giai hữu sanh trường/trưởng tăng thượng 。 怖等不爾 問道支中立尋。靜慮支中立尋.伺。 bố/phố đẳng bất nhĩ  vấn đạo chi trung lập tầm 。tĩnh lự chi trung lập tầm .tý 。 豈非生長有增勝耶 答此於定慧有策持力故 khởi phi sanh trường/trưởng hữu tăng thắng da  đáp thử ư định tuệ hữu sách trì lực cố 立為支。非於生長有增上用。 lập vi/vì/vị chi 。phi ư sanh trường/trưởng hữu tăng thượng dụng 。 是故非根 第四心不相應行中唯是命立根。 thị cố phi căn  đệ tứ tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng trung duy thị mạng lập căn 。 餘不立者。命具三義故立為根。一唯有情。 dư bất lập giả 。mạng cụ tam nghĩa cố lập vi/vì/vị căn 。nhất duy hữu tình 。 二唯異熟。三遍任持 四相三義皆無。 nhị duy dị thục 。tam biến nhậm trì  tứ tướng tam nghĩa giai vô 。 無想異熟雖有前二。無遍任持。 vô tưởng dị thục tuy hữu tiền nhị 。vô biến nhậm trì 。 眾同分雖有初.後非唯異熟。通等流故。 chúng đồng phần tuy hữu sơ .hậu phi duy dị thục 。thông đẳng lưu cố 。 二無心定.名.句.文身.得.非得。雖有初義闕後二義。 nhị vô tâm định .danh .cú .văn thân .đắc .phi đắc 。tuy hữu sơ nghĩa khuyết hậu nhị nghĩa 。 故皆非根 第五無為非根者。 cố giai phi căn  đệ ngũ vô vi/vì/vị phi căn giả 。 根滅盡處名為無為。又無生用故不立根。 căn diệt tận xứ/xử danh vi vô vi/vì/vị 。hựu vô sanh dụng cố bất lập căn 。 且隨意樂略釋如上。廣如婆沙。 thả tùy ý lạc lược thích như thượng 。quảng như Bà sa 。 此中眠等至故今應釋者。 thử trung miên đẳng chí cố kim ưng thích giả 。 此下第三明根體性生起頌文 此中眼等六根如前界品蘊. thử hạ đệ tam minh căn thể tánh sanh khởi tụng văn  thử trung nhãn đẳng lục căn như tiền giới phẩm uẩn . 界.處中說。男.女二根如此品初說。 giới .xứ trung thuyết 。nam .nữ nhị căn như thử phẩm sơ thuyết 。 命根至後不相應中辨。信等五根至心所法中辨。 mạng căn chí hậu bất tướng ứng trung biện 。tín đẳng ngũ căn chí tâm sở pháp trung biện 。 此十四根前說.後說故此不明。 thử thập tứ căn tiền thuyết .hậu thuyết cố thử bất minh 。 餘根未明故今應釋。 頌曰至依九立三根者。 dư căn vị minh cố kim ưng thích 。 tụng viết chí y cửu lập tam căn giả 。 頌文略釋。 論曰至名曰憂根者。釋初五句。 tụng văn lược thích 。 luận viết chí danh viết ưu căn giả 。thích sơ ngũ cú 。 身有二義。若言六受身身則是體。 thân hữu nhị nghĩa 。nhược/nhã ngôn lục thọ thân thân tức thị thể 。 若言身受心受。身即是色聚。色聚名身。 nhược/nhã ngôn thân thọ tâm thọ/thụ 。thân tức thị sắc tụ 。sắc tụ danh thân 。 此中言身色聚名身即諸色根。依身起故名為身受。 thử trung ngôn thân sắc tụ danh thân tức chư sắc căn 。y thân khởi cố danh vi thân thọ 。 從依為名。 tùng y vi/vì/vị danh 。 餘文易了 問三定極悅心與樂相應亦可地獄極不悅心與苦相應 解 dư văn dịch liễu  vấn tam định cực duyệt tâm dữ lạc/nhạc tướng ứng diệc khả địa ngục cực bất duyệt tâm dữ khổ tướng ứng  giải 云極悅無分別可與樂相應。 vân cực duyệt vô phân biệt khả dữ lạc/nhạc tướng ứng 。 極損有分別非與苦相應。若依大乘地獄意識亦苦相應。 cực tổn hữu phân biệt phi dữ khổ tướng ứng 。nhược/nhã y Đại-Thừa địa ngục ý thức diệc khổ tướng ứng 。 中謂非悅至名為捨根者。 trung vị phi duyệt chí danh vi xả căn giả 。 釋第六句中捨。 如是捨根至為是心受者。問。 thích đệ lục cú trung xả 。 như thị xả căn chí vi/vì/vị thị tâm thọ/thụ giả 。vấn 。  應言通二者。答。釋二。  ưng ngôn thông nhị giả 。đáp 。thích nhị 。  何因此二總立一根者。問。何因此身.心二總立一捨根。  hà nhân thử nhị tổng lập nhất căn giả 。vấn 。hà nhân thử thân .tâm nhị tổng lập nhất xả căn 。  此受在身心至故總立根者。答。釋無別。  thử thọ/thụ tại thân tâm chí cố tổng lập căn giả 。đáp 。thích vô biệt 。 此捨受在身.心同無分別故不別立。 thử xả thọ tại thân .tâm đồng vô phân biệt cố bất biệt lập 。 苦.樂有異是故別立 在心苦.樂。 khổ .lạc/nhạc hữu dị thị cố biệt lập  tại tâm khổ .lạc/nhạc 。 多分別生名憂名喜 三定心樂雖不分別。 đa phân biệt sanh danh ưu danh hỉ  tam định tâm lạc/nhạc tuy bất phân biệt 。 從多分別故言多分別生 在身苦.樂無分別生。 tùng đa phân biệt cố ngôn đa phân biệt sanh  tại thân khổ .lạc/nhạc vô phân biệt sanh 。 隨境力起名苦名樂 阿羅漢等等前三果。 tùy cảnh lực khởi danh khổ danh lạc/nhạc  A-la-hán đẳng đẳng tiền tam quả 。 隨其所應起彼五受。亦如是生。此即舉聖同凡。 tùy kỳ sở ưng khởi bỉ ngũ thọ 。diệc như thị sanh 。thử tức cử Thánh đồng phàm 。 故此苦.樂立根身.心各別。 cố thử khổ .lạc/nhạc lập căn thân .tâm các biệt 。 捨無分別任運而生。 xả vô phân biệt nhâm vận nhi sanh 。 是故立根身.心合一 又苦在身.心為損各異。樂在身.心為益各異。故別立根。 thị cố lập căn thân .tâm hợp nhất  hựu khổ tại thân .tâm vi/vì/vị tổn các dị 。lạc/nhạc tại thân .tâm vi/vì/vị ích các dị 。cố biệt lập căn 。 捨無異相故總立一。 xả vô dị tướng cố tổng lập nhất 。  意樂喜捨至立具知根者。釋後兩句。三無漏根九根為體。  ý lạc hỉ xả chí lập cụ tri căn giả 。thích hậu lượng (lưỡng) cú 。tam vô lậu căn cửu căn vi/vì/vị thể 。 三道建立。如文可知。 tam đạo kiến lập 。như văn khả tri 。  如是三名因何而立者。問立名因。  như thị tam danh nhân hà nhi lập giả 。vấn lập danh nhân 。  謂在見道至未知當知者。答。就中。一約三道以明。二別釋根。  vị tại kiến đạo chí vị tri đương tri giả 。đáp 。tựu trung 。nhất ước tam đạo dĩ minh 。nhị biệt thích căn 。 此即約見道立未知當知。知者是智。 thử tức ước kiến đạo lập vị tri đương tri 。tri giả thị trí 。 謂在見道十五剎那。八忍.七智。於上.下八諦。 vị tại kiến đạo thập ngũ sát-na 。bát nhẫn .thất trí 。ư thượng .hạ bát đế 。 皆有未曾知當知行轉。 giai hữu vị tằng tri đương tri hạnh/hành/hàng chuyển 。 故說彼行者名未知當知 問八忍非智可言未知當知。 cố thuyết bỉ hành giả danh vị tri đương tri  vấn bát nhẫn phi trí khả ngôn vị tri đương tri 。 七智正知諦理何故亦名未知當知 解云七智 thất trí chánh tri đế lý hà cố diệc danh vị tri đương tri  giải vân thất trí 望緣自諦義邊雖名正智。 vọng duyên tự đế nghĩa biên tuy danh chánh trí 。 今望八諦作法。以知八諦猶未周遍知諦未盡。 kim vọng bát đế tác pháp 。dĩ tri bát đế do vị chu biến tri đế vị tận 。 中間起故亦名未知當知。 trung gian khởi cố diệc danh vị tri đương tri 。  若在修道至名為已知者。約修道立已知。若在修道。  nhược/nhã tại tu đạo chí danh vi dĩ tri giả 。ước tu đạo lập dĩ tri 。nhược/nhã tại tu đạo 。 於上下八諦無未曾知當知。 ư thượng hạ bát đế vô vị tằng tri đương tri 。 以知八諦皆周遍故。但為斷除餘隨眠故。 dĩ tri bát đế giai chu biến cố 。đãn vi/vì/vị đoạn trừ dư tùy miên cố 。 即於彼諦復數數了知。是故說彼行者名為已知。 tức ư bỉ đế phục sát sát liễu tri 。thị cố thuyết bỉ hành giả danh vi dĩ tri 。 修道初念道類智時。於上界道。爾時正知。 tu đạo sơ niệm đạo loại trí thời 。ư thượng giới đạo 。nhĩ thời chánh tri 。 雖如七智。而名已知者。已後無量無邊諸智。 tuy như thất trí 。nhi danh dĩ tri giả 。dĩ hậu vô lượng vô biên chư trí 。 皆與前別。以少從多。總名已知。 giai dữ tiền biệt 。dĩ thiểu tùng đa 。tổng danh dĩ tri 。 故婆沙一百四十三云。問第十六心應如七智。 cố Bà sa nhất bách tứ thập tam vân 。vấn đệ thập lục tâm ưng như thất trí 。 何故獨說為已知根。非已知而知故。 hà cố độc thuyết vi/vì/vị dĩ tri căn 。phi dĩ tri nhi tri cố 。 答此亦從多分說。謂初剎那雖與七智相似。 đáp thử diệc tùng đa phần thuyết 。vị sơ sát-na tuy dữ thất trí tương tự 。 後諸剎那皆與彼異。從多分說悉名已知根。一類性故。 hậu chư sát-na giai dữ bỉ dị 。tùng đa phần thuyết tất danh dĩ tri căn 。nhất loại tánh cố 。 有說此後更無未已知道所凌所覆。 hữu thuyết thử hậu cánh vô vị dĩ tri đạo sở lăng sở phước 。 不以下著上令不得自在。必當爾故。 bất dĩ hạ trước/trứ thượng lệnh bất đắc tự tại 。tất đương nhĩ cố 。 於知言已知。如去時名已去。 ư tri ngôn dĩ tri 。như khứ thời danh dĩ khứ 。 彼亦如是(已上論文) 問道類智至第二念為所緣境。爾時正知。 bỉ diệc như thị (dĩ thượng luận văn ) vấn đạo loại trí chí đệ nhị niệm vi/vì/vị sở duyên cảnh 。nhĩ thời chánh tri 。 何故名已知耶 解云約諦作法。不約剎那。 hà cố danh dĩ tri da  giải vân ước đế tác pháp 。bất ước sát-na 。 以少從多名為已知。 dĩ thiểu tùng đa danh vi dĩ tri 。 如大海一渧妙高一塵不可說言塵等未度。又解道類忍。 như đại hải nhất đế diệu cao nhất trần bất khả thuyết ngôn trần đẳng vị độ 。hựu giải đạo loại nhẫn 。 智眷屬故亦名為知 問道類忍後。道類智創緣。 trí quyến thuộc cố diệc danh vi tri  vấn đạo loại nhẫn hậu 。đạo loại trí sang duyên 。 如何名已知 解云約諦作法。不約剎那。 như hà danh dĩ tri  giải vân ước đế tác pháp 。bất ước sát-na 。 以少從多總名已知。如大海一渧妙高一塵。 dĩ thiểu tùng đa tổng danh dĩ tri 。như đại hải nhất đế diệu cao nhất trần 。 據此義邊七智亦名已知。知諦未盡。 cứ thử nghĩa biên thất trí diệc danh dĩ tri 。tri đế vị tận 。 中間起故。不名已知。 trung gian khởi cố 。bất danh dĩ tri 。  在無學道至乃至廣說者。約無學道立具知根。  tại vô học đạo chí nãi chí quảng thuyết giả 。ước vô học đạo lập cụ tri căn 。 謂修道中猶有煩惱。 vị tu đạo trung do hữu phiền não 。 於四諦理未能作知己已知之解。在無學道由無惑故。 ư Tứ đế lý vị năng tác tri kỷ dĩ tri chi giải 。tại vô học đạo do vô hoặc cố 。 能於諦境作知己已知之解。故名為知。此釋知義。 năng ư đế cảnh tác tri kỷ dĩ tri chi giải 。cố danh vi tri 。thử thích tri nghĩa 。 有成就此知者名為具知。 hữu thành tựu thử tri giả danh vi cụ tri 。 約成就釋具 或數數習此知已成性者名為具知。約習釋具。 ước thành tựu thích cụ  hoặc số sổ tập thử tri dĩ thành tánh giả danh vi cụ tri 。ước tập thích cụ 。 謂得盡智.無生智故名為具知。 vị đắc tận trí .vô sanh trí cố danh vi cụ tri 。 我遍知苦是盡智。不復遍知是無生智。 ngã biến tri khổ thị tận trí 。bất phục biến tri thị vô sanh trí 。 我已斷集是盡智。不復斷集是無生智。我已證滅是盡智。 ngã dĩ đoạn tập thị tận trí 。bất phục đoạn tập thị vô sanh trí 。ngã dĩ chứng diệt thị tận trí 。 不復證滅是無生智。我已修道是盡智。 bất phục chứng diệt thị vô sanh trí 。ngã dĩ tu đạo thị tận trí 。 不復修道是無生智。故言乃至廣說。 bất phục tu đạo thị vô sanh trí 。cố ngôn nãi chí quảng thuyết 。  彼所有根至當知根等者。此別釋根。  bỉ sở hữu căn chí đương tri căn đẳng giả 。thử biệt thích căn 。 彼未知當知行者等所有根。名未知當知根等。 bỉ vị tri đương tri hành giả đẳng sở hữu căn 。danh vị tri đương tri căn đẳng 。 未知當知等之根依主釋。正理論意。 vị tri đương tri đẳng chi căn y chủ thích 。chánh lý luận ý 。 未知當知等即根持業釋。各據一義又正理第九云。 vị tri đương tri đẳng tức căn trì nghiệp thích 。các cứ nhất nghĩa hựu chánh lý đệ cửu vân 。 如是根名雖二十二。而諸根體但有十七。 như thị căn danh tuy nhị thập nhị 。nhi chư căn thể đãn hữu thập thất 。 女.男二根身根攝故。三無漏根九根攝故。 nữ .nam nhị căn thân căn nhiếp cố 。tam vô lậu căn cửu căn nhiếp cố 。 如是已釋至有漏無漏者。 như thị dĩ thích chí hữu lậu vô lậu giả 。 此下第四諸門分別。總有六門。此即是初有漏無漏門。 thử hạ đệ tứ chư môn phân biệt 。tổng hữu lục môn 。thử tức thị sơ hữu lậu vô lậu môn 。 色蘊攝故名為有色。意等九根三無漏攝。是無漏。 sắc uẩn nhiếp cố danh vi hữu sắc 。ý đẳng cửu căn tam vô lậu nhiếp 。thị vô lậu 。 餘名有漏。餘文可知。 dư danh hữu lậu 。dư văn khả tri 。  有餘師說至外異生品者。敘化地部計。即是毘婆沙婆提。  hữu dư sư thuyết chí ngoại dị sanh phẩm giả 。tự hóa địa bộ kế 。tức thị tỳ bà sa Bà đề 。 此云分別論師。計信等唯無漏。故世尊說。 thử vân phân biệt luận sư 。kế tín đẳng duy vô lậu 。cố Thế Tôn thuyết 。 若人成就如是信等名阿羅漢。乃至。 nhược/nhã nhân thành tựu như thị tín đẳng danh A-la-hán 。nãi chí 。 若人成就如是信等。名預流向。 nhược/nhã nhân thành tựu như thị tín đẳng 。danh dự lưu hướng 。 作是語已復作是言。若全無此信等五根。 tác thị ngữ dĩ phục tác thị ngôn 。nhược/nhã toàn vô thử tín đẳng ngũ căn 。 我說彼住外異生品。以此故知。信等唯是無漏。 ngã thuyết bỉ trụ/trú ngoại dị sanh phẩm 。dĩ thử cố tri 。tín đẳng duy thị vô lậu 。  此非誠證至說此言故者。論主破。  thử phi thành chứng chí thuyết thử ngôn cố giả 。luận chủ phá 。 經言異生無信等者。依無漏根故說言無。 云何知然者。 Kinh ngôn dị sanh vô tín đẳng giả 。y vô lậu căn cố thuyết ngôn vô 。 vân hà tri nhiên giả 。 餘師徵。 先依無漏至說此言故者。釋。 dư sư trưng 。 tiên y vô lậu chí thuyết thử ngôn cố giả 。thích 。 以契經中。先依無漏信等五根。 dĩ khế Kinh trung 。tiên y vô lậu tín đẳng ngũ căn 。 建立四果.四向諸聖位差別已。說此言故。 kiến lập tứ quả .tứ hướng chư thánh vị sái biệt dĩ 。thuyết thử ngôn cố 。 若全無此無漏信等五根。我說彼住外異生品。 nhược/nhã toàn vô thử vô lậu tín đẳng ngũ căn 。ngã thuyết bỉ trụ/trú ngoại dị sanh phẩm 。 非攝有漏。 或諸異生至外異生品者。又通。 phi nhiếp hữu lậu 。 hoặc chư dị sanh chí ngoại dị sanh phẩm giả 。hựu thông 。 經云外異生者。是斷善根人。據彼言無。 Kinh vân ngoại dị sanh giả 。thị đoạn thiện căn nhân 。cứ bỉ ngôn vô 。 又契經說至亦通有漏者。 hựu khế Kinh thuyết chí diệc thông hữu lậu giả 。 又引經證信等有漏。謂佛將欲轉法輪時。 hựu dẫn Kinh chứng tín đẳng hữu lậu 。vị Phật tướng dục chuyển pháp luân thời 。 先以佛眼遍觀世界。有情處在世間。初生。後長。 tiên dĩ Phật nhãn biến quán thế giới 。hữu tình xứ/xử tại thế gian 。sơ sanh 。hậu trường/trưởng 。 有上.中.下信等諸根差別。是佛猶未轉法輪時。 hữu thượng .trung .hạ tín đẳng chư căn sái biệt 。thị Phật do vị chuyển pháp luân thời 。 觀有情有信等別應可度脫。故知。 quán hữu tình hữu tín đẳng biệt ưng khả độ thoát 。cố tri 。 信等亦通有漏。若佛未轉法輪。世間已有無漏根者。 tín đẳng diệc thông hữu lậu 。nhược/nhã Phật vị chuyển pháp luân 。thế gian dĩ hữu vô lậu căn giả 。 如來出世則為唐捐。 Như Lai xuất thế tức vi/vì/vị đường quyên 。  又世尊說至通有漏無漏者。又引經證信等有漏 是集。  hựu Thế Tôn thuyết chí thông hữu lậu vô lậu giả 。hựu dẫn Kinh chứng tín đẳng hữu lậu  thị tập 。 謂招集生死即是苦因 是沒。 vị chiêu tập sanh tử tức thị khổ nhân  thị một 。 謂是沈淪沒溺之處 是味。謂是愛味處 是過患。 vị thị trầm luân một nịch chi xứ/xử  thị vị 。vị thị ái vị xứ/xử  thị quá hoạn 。 謂是過患處 是出離。謂應可出離。 vị thị quá hoạn xứ/xử  thị xuất ly 。vị ưng khả xuất ly 。 集等皆是有漏異名 又解能如實知。是能觀智。即是道諦。 tập đẳng giai thị hữu lậu dị danh  hựu giải năng như thật tri 。thị năng quán trí 。tức thị đạo đế 。 集.沒.味是集諦 過患。 tập .một .vị thị tập đế  quá hoạn 。 是苦諦 或集是集諦。沒.味.過患是苦諦 或沒.味通苦.集。 thị khổ đế  hoặc tập thị tập đế 。một .vị .quá hoạn thị khổ đế  hoặc một .vị thông khổ .tập 。 出離是滅諦 魔。 xuất ly thị diệt đế  ma 。 謂他化自在天魔 梵謂梵王 等等取已上諸天 又世尊說。 vị tha hóa tự tại thiên ma  phạm vị Phạm Vương  đẳng đẳng thủ dĩ thượng chư Thiên  hựu Thế Tôn thuyết 。 我若於此信等五根。未如實知是集.沒等。 ngã nhược/nhã ư thử tín đẳng ngũ căn 。vị như thật tri thị tập .một đẳng 。 未能超此天.人世間及魔.梵等。乃至。 vị năng siêu thử Thiên .nhân thế gian cập ma .phạm đẳng 。nãi chí 。 未能證得無上正等菩提。 vị năng chứng đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 乃至廣說 非無漏法可作如是集.沒.味等品類觀察。 nãi chí quảng thuyết  phi vô lậu Pháp khả tác như thị tập .một .vị đẳng phẩm loại quan sát 。 故知信等通二種。 cố tri tín đẳng thông nhị chủng 。 如是已說至一一皆通二者。 như thị dĩ thuyết chí nhất nhất giai thông nhị giả 。 此下第二是異熟非異熟門。結問頌答。 thử hạ đệ nhị thị dị thục phi dị thục môn 。kết/kiết vấn tụng đáp 。  論曰至定是異熟者。釋初句。二十二根中。  luận viết chí định thị dị thục giả 。thích sơ cú 。nhị thập nhị căn trung 。 唯一命根決定異熟。 若如是者至誰之異熟者。問。 duy nhất mạng căn quyết định dị thục 。 nhược như thị giả chí thùy chi dị thục giả 。vấn 。 若唯異熟。阿羅漢留命或經百年或千年等。 nhược/nhã duy dị thục 。A-la-hán lưu mạng hoặc Kinh bách niên hoặc thiên niên đẳng 。 皆由現在布施衣等。引壽續前。應非異熟。 giai do hiện tại bố thí y đẳng 。dẫn thọ tục tiền 。ưng phi dị thục 。 如是命根。誰之異熟。而言唯命定異熟。 như thị mạng căn 。thùy chi dị thục 。nhi ngôn duy mạng định dị thục 。 如本論說至壽異熟果者。就答中。 như bổn luận thuyết chí thọ dị thục quả giả 。tựu đáp trung 。 一依宗正答。二敘異說。此下依宗正答 就中有二。 nhất y tông chánh đáp 。nhị tự dị thuyết 。thử hạ y tông chánh đáp  tựu trung hữu nhị 。 此即初師舉本論答。如本論說。 thử tức sơ sư cử bổn luận đáp 。như bổn luận thuyết 。 云何苾芻留多壽行。答文有六。一人勝。謂阿羅漢。 vân hà Bí-sô lưu đa thọ hạnh/hành/hàng 。đáp văn hữu lục 。nhất nhân thắng 。vị A-la-hán 。 即聲聞極果簡異學人。二解脫勝。 tức Thanh văn cực quả giản dị học nhân 。nhị giải thoát thắng 。 成就神通顯俱解脫。簡慧解脫。三修習勝。得心自在。 thành tựu thần thông hiển câu giải thoát 。giản tuệ giải thoát 。tam tu tập thắng 。đắc tâm tự tại 。 顯不動性。簡時解脫。四福田勝。若於僧眾。 hiển bất động tánh 。giản thời giải thoát 。tứ phước điền thắng 。nhược/nhã ư tăng chúng 。 若於別人。僧眾謂四人已上。 nhược/nhã ư biệt nhân 。tăng chúng vị tứ nhân dĩ thượng 。 別人謂初從慈定。無諍定。滅盡定。見道。修道。起者。 biệt nhân vị sơ tùng từ định 。vô tránh định 。diệt tận định 。kiến đạo 。tu đạo 。khởi giả 。 以諸活命緣衣鉢針筒等物。隨分布施。 dĩ chư hoạt mạng duyên y bát châm đồng đẳng vật 。tùy phân bố thí 。 布施謂正行施業。簡異劣田。五依止勝。施已發願。 bố thí vị chánh hạnh thí nghiệp 。giản dị liệt điền 。ngũ y chỉ thắng 。thí dĩ phát nguyện 。 或願得自在入邊際定。或願此招異熟果。 hoặc nguyện đắc tự tại nhập biên tế định 。hoặc nguyện thử chiêu dị thục quả 。 即入第四邊際靜慮。諸定上品名邊際。 tức nhập đệ tứ biên tế tĩnh lự 。chư định thượng phẩm danh biên tế 。 止.觀均等中。此勢用最勝故入此定。 chỉ .quán quân đẳng trung 。thử thế dụng tối thắng cố nhập thử định 。 簡異餘定及不發願。六轉業勝。從定起已心念口言。 giản dị dư định cập bất phát nguyện 。lục chuyển nghiệp thắng 。tùng định khởi dĩ tâm niệm khẩu ngôn 。 諸我感富異熟業。願皆轉招壽異熟果。 chư ngã cảm phú dị thục nghiệp 。nguyện giai chuyển chiêu thọ dị thục quả 。 恐不能感故出定已復審定之。 khủng bất năng cảm cố xuất định dĩ phục thẩm định chi 。 作是願已。時彼能招富異熟業。 tác thị nguyện dĩ 。thời bỉ năng chiêu phú dị thục nghiệp 。 則皆轉招壽異熟果。簡不轉業 此家意說。 tức giai chuyển chiêu thọ dị thục quả 。giản bất chuyển nghiệp  thử gia ý thuyết 。 以布施時無貪相應思。正能感現異熟命根。 dĩ ố thí thời vô tham tướng ứng tư 。chánh năng cảm hiện dị thục mạng căn 。 以邊際定等為緣。能轉富業令感壽果。 dĩ iên tế định đẳng vi/vì/vị duyên 。năng chuyển phú nghiệp lệnh cảm thọ quả 。 此即現業感現命果 問同分亦現感不。 thử tức hiện nghiệp cảm hiện mạng quả  vấn đồng phần diệc hiện cảm bất 。 命與同分誰總。誰別 第一解云。同分是總。命根是別。 mạng dữ đồng phần thùy tổng 。thùy biệt  đệ nhất giải vân 。đồng phần thị tổng 。mạng căn thị biệt 。 同分非現感。命根容現感。由有總.別不同。 đồng phần phi hiện cảm 。mạng căn dung hiện cảm 。do hữu tổng .biệt bất đồng 。 現.非現異故。即同分長。命根短者可延。 hiện .phi hiện dị cố 。tức đồng phần trường/trưởng 。mạng căn đoản giả khả duyên 。 若同分亦短者命不可延。 nhược/nhã đồng phần diệc đoản giả mạng bất khả duyên 。 此論既言轉招壽果。以此故知現容感命。又下論云。 thử luận ký ngôn chuyển chiêu thọ quả 。dĩ thử cố tri hiện dung cảm mạng 。hựu hạ luận vân 。 四善容俱作。引同分唯三。除順現受。 tứ Thiện dung câu tác 。dẫn đồng phần duy tam 。trừ thuận hiện thọ 。 現身同分先業引故。彼文既不言命根。 hiện thân đồng phần tiên nghiệp dẫn cố 。bỉ văn ký bất ngôn mạng căn 。 故知現業不感同分容感命根。又下論云。一業引一生。 cố tri hiện nghiệp bất cảm đồng phần dung cảm mạng căn 。hựu hạ luận vân 。nhất nghiệp dẫn nhất sanh 。 多業能圓滿。又云。此一生言顯一同分。又云。 đa nghiệp năng viên mãn 。hựu vân 。thử nhất sanh ngôn hiển nhất đồng phần 。hựu vân 。 亦無一生多業所引。勿眾同分分分差別。 diệc vô nhất sanh đa nghiệp sở dẫn 。vật chúng đồng phần phần phần sái biệt 。 雖彼一業引一同分。而彼圓滿許由多業。 tuy bỉ nhất nghiệp dẫn nhất đồng phần 。nhi bỉ viên mãn hứa do đa nghiệp 。 譬如畫師先以一色圖其形狀。後填眾彩。 thí như họa sư tiên dĩ nhất sắc đồ kỳ hình trạng 。hậu điền chúng thải 。 彼文既不言命。明知同分是總非別。 bỉ văn ký bất ngôn mạng 。minh tri đồng phần thị tổng phi biệt 。 命別非總。又婆沙一百一十四解四業有三說。 mạng biệt phi tổng 。hựu Bà sa nhất bách nhất thập tứ giải tứ nghiệp hữu tam thuyết 。 一云生.後二業感眾同分及滿。 nhất vân sanh .hậu nhị nghiệp cảm chúng đồng phần cập mãn 。 現及不定感滿非眾同分。二云三感眾同分及滿除現。 hiện cập bất định cảm mãn phi chúng đồng phần 。nhị vân tam cảm chúng đồng phần cập mãn trừ hiện 。 現能感滿非眾同分。 hiện năng cảm mãn phi chúng đồng phần 。 三云四能感眾同分及滿 婆沙既對滿說眾同分不言命根。 tam vân tứ năng cảm chúng đồng phần cập mãn  Bà sa ký đối mãn thuyết chúng đồng phần bất ngôn mạng căn 。 故知同分總。命根是別。 cố tri đồng phần tổng 。mạng căn thị biệt 。 婆沙雖無評家且以第二師為正。 Bà sa tuy vô bình gia thả dĩ đệ nhị sư vi/vì/vị chánh 。 以餘論文於四業中皆不說現感同分故 問若命根是別。 dĩ dư luận văn ư tứ nghiệp trung giai bất thuyết hiện cảm đồng phần cố  vấn nhược/nhã mạng căn thị biệt 。 何故婆沙三十一云。 hà cố Bà sa tam thập nhất vân 。 復次命根.眾同分是牽引果 解云引業非唯感總同分。 phục thứ mạng căn .chúng đồng phần thị khiên dẫn quả  giải vân dẫn nghiệp phi duy cảm tổng đồng phần 。 亦能兼感別命根故 又問若命別何故。 diệc năng kiêm cảm biệt mạng căn cố  hựu vấn nhược/nhã mạng biệt hà cố 。 婆沙廢立二十二根中。說命.同分名遍任持 解云。 Bà sa phế lập nhị thập nhị căn trung 。thuyết mạng .đồng phần danh biến nhậm trì  giải vân 。 任持有二。同分是總.遍任持。 nhậm trì hữu nhị 。đồng phần thị tổng .biến nhậm trì 。 命是別遍任持 第二解云。 mạng thị biệt biến nhậm trì  đệ nhị giải vân 。 同分是總.命根是別同第一解云差別者俱容現感。雖俱容現感由業力故。 đồng phần thị tổng .mạng căn thị biệt đồng đệ nhất giải vân sái biệt giả câu dung hiện cảm 。tuy câu dung hiện cảm do nghiệp lực cố 。 若有同分長命短者唯延命。 nhược hữu đồng phần trường/trưởng mạng đoản giả duy duyên mạng 。 若有命長同分短者。同分亦容現感。 nhược hữu mạng trường/trưởng đồng phần đoản giả 。đồng phần diệc dung hiện cảm 。 故婆沙解四業中第三師云。 cố Bà sa giải tứ nghiệp trung đệ tam sư vân 。 四業能感眾同分及滿 彼論既無評家。且以此師為正。 tứ nghiệp năng cảm chúng đồng phần cập mãn  bỉ luận ký vô bình gia 。thả dĩ thử sư vi/vì/vị chánh 。 故知現業容感同分。言現容感。此據延壽別勝緣說。 cố tri hiện nghiệp dung cảm đồng phần 。ngôn hiện dung cảm 。thử cứ duyên thọ biệt thắng duyên thuyết 。 然諸論文於延壽中不言同分者。依問答故。 nhiên chư luận văn ư duyên thọ trung bất ngôn đồng phần giả 。y vấn đáp cố 。 以問命根不問同分。故答命根不言同分。 dĩ vấn mạng căn bất vấn đồng phần 。cố đáp mạng căn bất ngôn đồng phần 。 婆沙四業中第二師。及諸論。 Bà sa tứ nghiệp trung đệ nhị sư 。cập chư luận 。 不云現感同分者。據常途說 第三解云。 bất vân hiện cảm đồng phần giả 。cứ thường đồ thuyết  đệ tam giải vân 。 同分是總.命根是別同第一解。俱容現感同第二解。 đồng phần thị tổng .mạng căn thị biệt đồng đệ nhất giải 。câu dung hiện cảm đồng đệ nhị giải 。 云差別者。 vân sái biệt giả 。 雖總.別不同由彼俱容現業感故。長即齊長。短即齊短。延即同延。 tuy tổng .biệt bất đồng do bỉ câu dung hiện nghiệp cảm cố 。trường/trưởng tức tề trường/trưởng 。đoản tức tề đoản 。duyên tức đồng duyên 。 促即同促 第四解云。同分非現感。 xúc tức đồng xúc  đệ tứ giải vân 。đồng phần phi hiện cảm 。 命根容現感同第一解。云差別者。 mạng căn dung hiện cảm đồng đệ nhất giải 。vân sái biệt giả 。 二俱是總雖俱是總由業力故。若有同分長.命根短者。 nhị câu thị tổng tuy câu thị tổng do nghiệp lực cố 。nhược hữu đồng phần trường/trưởng .mạng căn đoản giả 。 命容現業感。同分非現感。故婆沙云。 mạng dung hiện nghiệp cảm 。đồng phần phi hiện cảm 。cố Bà sa vân 。 命根.同分是牽引果。 mạng căn .đồng phần thị khiên dẫn quả 。 又婆沙廢立二十二根中說命同分名遍任持。以此故知。命亦總。 hựu Bà sa phế lập nhị thập nhị căn trung thuyết mạng đồng phần danh biến nhậm trì 。dĩ thử cố tri 。mạng diệc tổng 。 婆沙四業中對滿說眾同分。不言命者且舉一邊。 Bà sa tứ nghiệp trung đối mãn thuyết chúng đồng phần 。bất ngôn mạng giả thả cử nhất biên 。 以此命根必定有故 第五解云。 dĩ thử mạng căn tất định hữu cố  đệ ngũ giải vân 。 俱容現感同第二解。 câu dung hiện cảm đồng đệ nhị giải 。 二俱是總同第四解云差別者。雖俱是總俱容現感。由業力故。 nhị câu thị tổng đồng đệ tứ giải vân sái biệt giả 。tuy câu thị tổng câu dung hiện cảm 。do nghiệp lực cố 。 若有同分長.命根短者唯延命。 nhược hữu đồng phần trường/trưởng .mạng căn đoản giả duy duyên mạng 。 若有命長同分短者唯延同分 第六解云。 nhược hữu mạng trường/trưởng đồng phần đoản giả duy duyên đồng phần  đệ lục giải vân 。 俱容現感同第二解。二俱是總同第四解。云差別者。 câu dung hiện cảm đồng đệ nhị giải 。nhị câu thị tổng đồng đệ tứ giải 。vân sái biệt giả 。 既俱容現感。又同是總。長即齊長。短即齊短。 ký câu dung hiện cảm 。hựu đồng thị tổng 。trường/trưởng tức tề trường/trưởng 。đoản tức tề đoản 。 延即同延。 duyên tức đồng duyên 。 促即同促 雖作六解初解稍勝。 xúc tức đồng xúc  tuy tác lục giải sơ giải sảo thắng 。 非但多順論文亦於理為善 又空法師云。命根.同分.及五色根皆是總報。 phi đãn đa thuận luận văn diệc ư lý vi/vì/vị thiện  hựu không Pháp sư vân 。mạng căn .đồng phần .cập ngũ sắc căn giai thị tổng báo 。 此解不然。 thử giải bất nhiên 。 五根是總無文說故 復有欲令至引取受用者。此即第二師。 ngũ căn thị tổng vô văn thuyết cố  phục hưũ dục lệnh chí dẫn thủ thọ dụng giả 。thử tức đệ nhị sư 。 引取宿業殘壽異熟。殘業雖多取強勝者。或取近者。 dẫn thủ tú nghiệp tàn thọ dị thục 。tàn nghiệp tuy đa thủ cường thắng giả 。hoặc thủ cận giả 。 或取數習者。若據此說命非現感。餘文可知。 hoặc thủ sổ tập giả 。nhược/nhã cứ thử thuyết mạng phi hiện cảm 。dư văn khả tri 。 問豈不一業能感多生。 vấn khởi bất nhất nghiệp năng cảm đa sanh 。 復有一生多業感過 解云若據常途。一業感一生。 phục hưũ nhất sanh đa nghiệp cảm quá/qua  giải vân nhược/nhã cứ thường đồ 。nhất nghiệp cảm nhất sanh 。 一生一業感。若據別緣。一業感多生。 nhất sanh nhất nghiệp cảm 。nhược/nhã cứ biệt duyên 。nhất nghiệp cảm đa sanh 。 多業感一生或生據同分今說命根 若依正理第九 đa nghiệp cảm nhất sanh hoặc sanh cứ đồng phần kim thuyết mạng căn  nhược/nhã y chánh lý đệ cửu 有三說。兩說同此論。更有一說云。 hữu tam thuyết 。lượng (lưỡng) thuyết đồng thử luận 。cánh hữu nhất thuyết vân 。 有餘師說。彼由邊際定力。 hữu dư sư thuyết 。bỉ do biên tế định lực 。 引取前生順不定受業所感壽命。令現受用 問雖無一業引多生。 dẫn thủ tiền sanh thuận bất định thọ nghiệp sở cảm thọ mạng 。lệnh hiện thọ dụng  vấn tuy vô nhất nghiệp dẫn đa sanh 。 而有一生多業感 解云。 nhi hữu nhất sanh đa nghiệp cảm  giải vân 。 若據別緣許亦無失。或生據同分今說命根。 nhược/nhã cứ biệt duyên hứa diệc vô thất 。hoặc sanh cứ đồng phần kim thuyết mạng căn 。 若依婆沙一百二十六。有四說。三說同前。更一說云。 nhược/nhã y Bà sa nhất bách nhị thập lục 。hữu tứ thuyết 。tam thuyết đồng tiền 。cánh nhất thuyết vân 。 有餘師說有業先感壽異熟果。然有災障。 hữu dư sư thuyết hữu nghiệp tiên cảm thọ dị thục quả 。nhiên hữu tai chướng 。 由今布施邊際定力。彼災障滅壽異熟起。 do kim bố thí biên tế định lực 。bỉ tai chướng diệt thọ dị thục khởi 。 雖俱可轉。而彼今時不願富果。 tuy câu khả chuyển 。nhi bỉ kim thời bất nguyện phú quả 。 祈壽果故 問此說還有一生多業感 解云若據別緣許 kì thọ quả cố  vấn thử thuyết hoàn hữu nhất sanh đa nghiệp cảm  giải vân nhược/nhã cứ biệt duyên hứa 亦無失。 diệc vô thất 。 或生據同分今說命根 問上來四說何者為正 解云此論.正理.及與婆 hoặc sanh cứ đồng phần kim thuyết mạng căn  vấn thượng lai tứ thuyết hà giả vi/vì/vị chánh  giải vân thử luận .chánh lý .cập dữ Bà 沙。既無立.破。誰敢輒定 又問於四說中。 sa 。ký vô lập .phá 。thùy cảm triếp định  hựu vấn ư tứ thuyết trung 。 初說現感可須布施。後三說壽有別業感。 sơ thuyết hiện cảm khả tu bố thí 。hậu tam thuyết thọ hữu biệt nghiệp cảm 。 何勞布施 解云布施雖非能正感彼壽。 hà lao bố thí  giải vân bố thí tuy phi năng chánh cảm bỉ thọ 。 然為勝緣。 nhiên vi/vì/vị thắng duyên 。 若不行施彼終不能引壽果故。如不入定彼終不能引壽果。 nhược/nhã bất hạnh/hành thí bỉ chung bất năng dẫn thọ quả cố 。như bất nhập định bỉ chung bất năng dẫn thọ quả 。 故促壽行施準此應釋。 cố xúc thọ hạnh/hành/hàng thí chuẩn thử ưng thích 。  云何苾芻至富異熟果者。因解延壽義便兼明促壽。  vân hà Bí-sô chí phú dị thục quả giả 。nhân giải duyên thọ nghĩa tiện kiêm minh xúc thọ 。 若依婆沙一百二十六有五說。故彼論云。 nhược/nhã y Bà sa nhất bách nhị thập lục hữu ngũ thuyết 。cố bỉ luận vân 。 問理無壽異熟果可成富異熟果。 vấn lý vô thọ dị thục quả khả thành phú dị thục quả 。 何故乃說壽異熟業即轉能招富異熟果。答無轉果體。 hà cố nãi thuyết thọ dị thục nghiệp tức chuyển năng chiêu phú dị thục quả 。đáp vô chuyển quả thể 。 有轉業力。謂由布施邊際定力。 hữu chuyển nghiệp lực 。vị do bố thí biên tế định lực 。 轉壽業招富異熟果。雖俱可轉。而彼今時不願壽果。 chuyển thọ nghiệp chiêu phú dị thục quả 。tuy câu khả chuyển 。nhi bỉ kim thời bất nguyện thọ quả 。 祈富果故。 kì phú quả cố 。 有餘師說有業先感富異熟果然有災障。由今布施邊際定力。 hữu dư sư thuyết hữu nghiệp tiên cảm phú dị thục quả nhiên hữu tai chướng 。do kim bố thí biên tế định lực 。 彼災障滅富異熟起。雖俱可轉。 bỉ tai chướng diệt phú dị thục khởi 。tuy câu khả chuyển 。 而彼今時不願壽果祈富果故。有作是說。有業先招富異熟果。 nhi bỉ kim thời bất nguyện thọ quả kì phú quả cố 。hữu tác thị thuyết 。hữu nghiệp tiên chiêu phú dị thục quả 。 然不決定。由今布施邊際定力。 nhiên bất quyết định 。do kim bố thí biên tế định lực 。 令招富業決定與果。復有說者。有業先招富異熟果。 lệnh chiêu phú nghiệp quyết định dữ quả 。phục hưũ thuyết giả 。hữu nghiệp tiên chiêu phú dị thục quả 。 麁而非妙。 thô nhi phi diệu 。 由今布施邊際定力令感麁業轉招妙果。謂彼先引長時麁果。 do kim bố thí biên tế định lực lệnh cảm thô nghiệp chuyển chiêu diệu quả 。vị bỉ tiên dẫn trường/trưởng thời thô quả 。 今由布施.定.祈願力故。令彼轉招促時妙果。 kim do bố thí .định .kì nguyện lực cố 。lệnh bỉ chuyển chiêu xúc thời diệu quả 。 復有欲令由施.定故。引取宿世殘富異熟。謂阿羅漢。 phục hưũ dục lệnh do thí .định cố 。dẫn thủ tú thế tàn phú dị thục 。vị A-la-hán 。 有餘生中殘富異熟。由今布施.邊際定力。 hữu dư sanh trung tàn phú dị thục 。do kim bố thí .biên tế định lực 。 令引現前。定力不思議令久斷還續(俱舍同初說)。 lệnh dẫn hiện tiền 。định lực bất tư nghị lệnh cửu đoạn hoàn tục (câu xá đồng sơ thuyết )。 尊者妙音至或捨壽行者。 Tôn-Giả Diệu-Âm chí hoặc xả thọ hành giả 。 此下第二敘二異說。此即初師不正義也。彼阿羅漢。 thử hạ đệ nhị tự nhị dị thuyết 。thử tức sơ sư bất chánh nghĩa dã 。bỉ A-la-hán 。 由邊際定力。引色界四大令身中現前。 do biên tế định lực 。dẫn sắc giới tứ đại lệnh thân trung hiện tiền 。 而彼大種有其二類。一順壽行。二違壽行。 nhi bỉ đại chủng hữu kỳ nhị loại 。nhất thuận thọ hạnh/hành/hàng 。nhị vi thọ hạnh/hành/hàng 。 若起順者令身增益能留壽行。 nhược/nhã khởi thuận giả lệnh thân tăng ích năng lưu thọ hạnh/hành/hàng 。 若起違者令身散壞能捨壽行 問所延壽行是異熟不 解云此 nhược/nhã khởi vi giả lệnh thân tán hoại năng xả thọ hạnh/hành/hàng  vấn sở duyên thọ hạnh/hành/hàng thị dị thục bất  giải vân thử 是等流。別有一類等流命根。 thị đẳng lưu 。biệt hữu nhất loại đẳng lưu mạng căn 。 由定力故以身為依。非言業感。明非異熟。若非異熟。 do định lực cố dĩ thân vi/vì/vị y 。phi ngôn nghiệp cảm 。minh phi dị thục 。nhược/nhã phi dị thục 。 有違宗過。若言即身。同經部假。 hữu vi tông quá/qua 。nhược/nhã ngôn tức thân 。đồng Kinh bộ giả 。 此則自宗不正義也 又解是異熟。妙音意說。 thử tức tự tông bất chánh nghĩa dã  hựu giải thị dị thục 。Diệu-Âm ý thuyết 。 所引命根雖現業感。或宿殘業感。或不定業感。 sở dẫn mạng căn tuy hiện nghiệp cảm 。hoặc tú tàn nghiệp cảm 。hoặc bất định nghiệp cảm 。 要由起彼色界大種。 yếu do khởi bỉ sắc giới đại chủng 。 扶持此身隨順壽行壽方得延。若作斯解亦不違宗。 phù trì thử thân tùy thuận thọ hạnh/hành/hàng thọ phương đắc duyên 。nhược/nhã tác tư giải diệc bất vi tông 。  應如是說至皆是異熟者。此即第二敘經部說。  ưng như thị thuyết chí giai thị dị thục giả 。thử tức đệ nhị tự Kinh bộ thuyết 。 論主意明經部。故言應如是說。若延壽時。 luận chủ ý minh Kinh bộ 。cố ngôn ưng như thị thuyết 。nhược/nhã duyên thọ thời 。 彼阿羅漢。由此自在三摩地力。 bỉ A-la-hán 。do thử tự tại tam-ma-địa lực 。 轉去曾得宿業所生異熟諸根大種住時勢分。 chuyển khứ tằng đắc tú nghiệp sở sanh dị thục chư căn đại chủng trụ thời thế phần 。 引取未曾得定力所起長養諸根大種住時勢分。經部師說。 dẫn thủ vị tằng đắc định lực sở khởi trường/trưởng dưỡng chư căn đại chủng trụ thời thế phần 。Kinh bộ sư thuyết 。 諸根大種住時勢分不斷義邊。假立命根。 chư căn đại chủng trụ thời thế phần bất đoạn nghĩa biên 。giả lập mạng căn 。 長養勢分假建立者。由定力故非是異熟。 trường/trưởng dưỡng thế phần giả kiến lập giả 。do định lực cố phi thị dị thục 。 是等流 又解是長養。 thị đẳng lưu  hựu giải thị trường/trưởng dưỡng 。 既異熟上假建立者是異熟。明知長養上假建立者。亦名長養。 ký dị thục thượng giả kiến lập giả thị dị thục 。minh tri trường/trưởng dưỡng thượng giả kiến lập giả 。diệc danh trường/trưởng dưỡng 。 前解為勝 所餘一切異熟勢分假建立者。 tiền giải vi/vì/vị thắng  sở dư nhất thiết dị thục thế phần giả kiến lập giả 。 皆是異熟。 giai thị dị thục 。 若促壽時者但轉宿業諸根大種令不現前。不引定力諸根大種。正理破云。 nhược/nhã xúc thọ thời giả đãn chuyển tú nghiệp chư căn đại chủng lệnh bất hiện tiền 。bất dẫn định lực chư căn đại chủng 。chánh lý phá vân 。 且不應執是長養性。彼能防守異熟果故。 thả bất ưng chấp thị trường/trưởng dưỡng tánh 。bỉ năng phòng thủ dị thục quả cố 。 所防異熟已轉盡故。 sở phòng dị thục dĩ chuyển tận cố 。 不應異熟相續斷已獨有長養 俱舍師救云。有異熟處必有長養。 bất ưng dị thục tướng tục đoạn dĩ độc hữu trường/trưởng dưỡng  câu xá sư cứu vân 。hữu dị thục xứ/xử tất hữu trường/trưởng dưỡng 。 自有長養處而無異熟。 tự hữu trường/trưởng dưỡng xứ/xử nhi vô dị thục 。 如無眼者 修得天眼。正理前文自作是說。 như vô nhãn giả  tu đắc Thiên nhãn 。chánh lý tiền văn tự tác thị thuyết 。 如何至後復更生疑。 因論生論至留多壽行者。問。 như hà chí hậu phục cánh sanh nghi 。 nhân luận sanh luận chí lưu đa thọ hành giả 。vấn 。  謂為利益至二種堪能者。答。  vị vi/vì/vị lợi ích chí nhị chủng kham năng giả 。đáp 。 一為利益安樂他故。二為聖教久住世故。 nhất vi/vì/vị lợi ích an lạc tha cố 。nhị vi/vì/vị Thánh giáo cửu trụ thế cố 。 觀知自身壽行將盡。觀他無此二種堪能故留壽行。 quán tri tự thân thọ hạnh/hành/hàng tướng tận 。quán tha vô thử nhị chủng kham năng cố lưu thọ hạnh/hành/hàng 。 復何因緣捨多壽行者。問。 phục hà nhân duyên xả đa thọ hành giả 。vấn 。  彼阿羅漢至猶如捨眾病者答。彼阿羅漢。  bỉ A-la-hán chí do như xả chúng bệnh giả đáp 。bỉ A-la-hán 。 自觀住世於他利益安樂事少。又見聖教有人住持。 tự quán trụ/trú thế ư tha lợi ích an lạc sự thiểu 。hựu kiến Thánh giáo hữu nhân trụ trì 。 或為病等苦逼自身 言病等者等取營事 hoặc vi/vì/vị bệnh đẳng khổ bức tự thân  ngôn bệnh đẳng giả đẳng thủ doanh sự 等四。故婆沙六十云。又契經說。由五因緣。 đẳng tứ 。cố Bà sa lục thập vân 。hựu khế Kinh thuyết 。do ngũ nhân duyên 。 令時解脫阿羅漢。退.隱沒.忘失。云何為五。 lệnh thời giải thoát A-la-hán 。thoái .ẩn một .vong thất 。vân hà vi ngũ 。 一多營事業。二樂諸戲論。三好和鬪諍。 nhất đa doanh sự nghiệp 。nhị lạc/nhạc chư hí luận 。tam hảo hòa đấu tranh 。 四喜涉長途。五身恒多病 引此頌意。 tứ hỉ thiệp trường/trưởng đồ 。ngũ thân hằng đa bệnh  dẫn thử tụng ý 。 明阿羅漢捨壽 梵行。謂持戒 聖道。 minh A-la-hán xả thọ  phạm hạnh 。vị trì giới  Thánh đạo 。 謂無漏聖道。 此中應知至留捨壽行者。 vị vô lậu Thánh đạo 。 thử trung ứng tri chí lưu xả thọ hành giả 。 問處及人。 謂三洲人至無煩惱故者。答。 vấn xứ/xử cập nhân 。 vị tam châu nhân chí vô phiền não cố giả 。đáp 。 三洲簡北洲等。就三洲中取女.男相續。 tam châu giản Bắc châu đẳng 。tựu tam châu trung thủ nữ .nam tướng tục 。 簡扇搋等。就女.男中取不時解脫。簡時解脫。 giản phiến trỉ đẳng 。tựu nữ .nam trung thủ bất thời giải thoát 。giản thời giải thoát 。 就不時解脫中取得邊際定。簡不得者。 tựu bất thời giải thoát trung thủ đắc biên tế định 。giản bất đắc giả 。 諸阿羅漢。簡異學人。由彼身中一有自在定。 chư A-la-hán 。giản dị học nhân 。do bỉ thân trung nhất hữu tự tại định 。 顯是利根。二無煩惱故顯諸惑盡。 hiển thị lợi căn 。nhị vô phiền não cố hiển chư hoặc tận 。  經說世尊至命壽何別者。依經起問。  Kinh thuyết Thế Tôn chí mạng thọ hà biệt giả 。y Kinh khởi vấn 。  有言無別至名為命行者。答中有三。初解無別。  hữu ngôn vô biệt chí danh vi mạng hành giả 。đáp trung hữu tam 。sơ giải vô biệt 。 壽釋命故。第二師解。先世業果名壽行。 thọ thích mạng cố 。đệ nhị sư giải 。tiên thế nghiệp quả danh thọ hạnh/hành/hàng 。 現在布施業果名命行。第三師解。 hiện tại bố thí nghiệp quả danh mạng hạnh/hành/hàng 。đệ tam sư giải 。 由此命根。令眾同分一期住為壽行。由此命根。 do thử mạng căn 。lệnh chúng đồng phần nhất kỳ trụ/trú vi/vì/vị thọ hạnh/hành/hàng 。do thử mạng căn 。 令眾同分暫時延住。名為命行。 lệnh chúng đồng phần tạm thời duyên trụ/trú 。danh vi mạng hạnh/hành/hàng 。  多言為顯至不應言行者。別解多言。亦有三解。  đa ngôn vi/vì/vị hiển chí bất ưng ngôn hành giả 。biệt giải đa ngôn 。diệc hữu tam giải 。 第一解云。此顯命壽留捨多念。 đệ nhất giải vân 。thử hiển mạng thọ lưu xả đa niệm 。 非一剎那有留捨義。故婆沙云。 phi nhất sát-na hữu lưu xả nghĩa 。cố Bà sa vân 。 多言顯示所留.所捨.非一剎那。行言顯示所留.所捨。 đa ngôn hiển thị sở lưu .sở xả .phi nhất sát-na 。hạnh/hành/hàng ngôn hiển thị sở lưu .sở xả 。 是無常法 第二.說一切有部師解。有說。 thị vô thường Pháp  đệ nhị .thuyết nhất thiết hữu bộ sư giải 。hữu thuyết 。 此多言為遮正量部。彼計有一命壽實體。經多時住。 thử đa ngôn vi/vì/vị già chánh lượng bộ 。bỉ kế hữu nhất mạng thọ thật thể 。Kinh đa thời trụ/trú 。 初起名生。終盡名滅。中間名住異。 sơ khởi danh sanh 。chung tận danh diệt 。trung gian danh trụ/trú dị 。 多言為顯留捨多念命行壽行。 đa ngôn vi/vì/vị hiển lưu xả đa niệm mạng hạnh/hành/hàng thọ hạnh/hành/hàng 。 念念體別非一命壽經多時住 第三經部師。 niệm niệm thể biệt phi nhất mạng thọ Kinh đa thời trụ/trú  đệ tam Kinh bộ sư 。 破說一切有部實命壽體有。經部師說。 phá thuyết nhất thiết hữu bộ thật mạng thọ thể hữu 。Kinh bộ sư thuyết 。 此多言為顯無一實命壽體。但於五蘊眾多行上。 thử đa ngôn vi/vì/vị hiển vô nhất thật mạng thọ thể 。đãn ư ngũ uẩn chúng đa hạnh/hành/hàng thượng 。 假立如是命.壽二名。故說多行。若謂不然。不應言行。 giả lập như thị mạng .thọ nhị danh 。cố thuyết đa hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã vị bất nhiên 。bất ưng ngôn hạnh/hành/hàng 。 但可應言留多命捨多壽。 đãn khả ưng ngôn lưu đa mạng xả đa thọ 。 以此行是有為通名非唯命壽。 世尊何故至留多命行者。 dĩ thử hạnh/hành/hàng thị hữu vi thông danh phi duy mạng thọ 。 Thế Tôn hà cố chí lưu đa mạng hành giả 。 因解阿羅漢延.捨。復問世尊。 nhân giải A-la-hán duyên .xả 。phục vấn Thế Tôn 。  為顯於死至即便能住者。論主解。  vi/vì/vị hiển ư tử chí tức tiện năng trụ giả 。luận chủ giải 。 為顯於死得自在故。捨多壽行。或捨四十年。 vi/vì/vị hiển ư tử đắc tự tại cố 。xả đa thọ hạnh/hành/hàng 。hoặc xả tứ thập niên 。 或捨二十年。故婆沙一百二十六云。 hoặc xả nhị thập niên 。cố Bà sa nhất bách nhị thập lục vân 。 經說世尊留多命行。捨多壽行。其義云何。有作是說。 Kinh thuyết Thế Tôn lưu đa mạng hạnh/hành/hàng 。xả đa thọ hạnh/hành/hàng 。kỳ nghĩa vân hà 。hữu tác thị thuyết 。 諸佛世尊捨第三分壽。有作是說。 chư Phật Thế tôn xả đệ tam phần thọ 。hữu tác thị thuyết 。 諸佛世尊捨第五分壽。若說諸佛捨第三分壽者。 chư Phật Thế tôn xả đệ ngũ phần thọ 。nhược/nhã thuyết chư Phật xả đệ tam phần thọ giả 。 彼說世尊釋迦牟尼壽量。應住百二十歲。 bỉ thuyết Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni thọ lượng 。ưng trụ/trú bách nhị thập tuế 。 捨後四十但受八十。問佛出世時。 xả hậu tứ thập đãn thọ/thụ bát thập 。vấn Phật xuất thế thời 。 此洲人壽不過一百歲。何故世尊釋迦牟尼壽百二十。 thử châu nhân thọ bất quá nhất bách tuế 。hà cố Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni thọ bách nhị thập 。 答如佛色力種姓.富貴.徒眾.智見勝餘有情。 đáp như Phật sắc lực chủng tính .phú quý .đồ chúng .trí kiến thắng dư hữu tình 。 壽量亦應過眾人故。 thọ lượng diệc ưng quá/qua chúng nhân cố 。 若說諸佛捨第五分壽者。彼說世尊釋迦牟尼所感壽量應住百歲。 nhược/nhã thuyết chư Phật xả đệ ngũ phần thọ giả 。bỉ thuyết Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni sở cảm thọ lượng ưng trụ/trú bách tuế 。 捨後二十但受八十。 xả hậu nhị thập đãn thọ/thụ bát thập 。 問諸佛色力種姓.富貴.徒眾.智見勝餘有情。 vấn chư Phật sắc lực chủng tính .phú quý .đồ chúng .trí kiến thắng dư hữu tình 。 何故壽量與眾人等。答生在爾所壽量時故。由此經云。 hà cố thọ lượng dữ chúng nhân đẳng 。đáp sanh tại nhĩ sở thọ lượng thời cố 。do thử Kinh vân 。 捨壽行者。 xả thọ hành giả 。 謂捨四十或二十歲 正理三十二同婆沙後師。為顯於活得自在故。 vị xả tứ thập hoặc nhị thập tuế  chánh lý tam thập nhị đồng Bà sa hậu sư 。vi/vì/vị hiển ư hoạt đắc tự tại cố 。 留多命行。唯留三月不增減者。 lưu đa mạng hạnh/hành/hàng 。duy lưu tam nguyệt bất tăng giảm giả 。 越此更無所化事故。所以不增。減此利生不究竟故。 việt thử cánh vô sở hóa sự cố 。sở dĩ bất tăng 。giảm thử lợi sanh bất cứu cánh cố 。 所以不減。故世尊最後說法。度蘇跋陀羅。 sở dĩ bất giảm 。cố Thế Tôn tối hậu thuyết Pháp 。độ Tô bạt đà la 。 此云善賢。 thử vân thiện hiền 。 又為成立世尊先自稱言我善修行四神足故。於定自在延.促任情。 hựu vi/vì/vị thành lập Thế Tôn tiên tự xưng ngôn ngã thiện tu hành tứ Thần túc cố 。ư định tự tại duyên .xúc nhâm Tình 。 欲住一劫或一劫餘。如心所期則便能住。 dục trụ/trú nhất kiếp hoặc nhất kiếp dư 。như tâm sở kỳ tức tiện năng trụ 。  毘婆沙師至煩惱魔故者。第二解佛留.捨。  tỳ bà sa sư chí phiền não ma cố giả 。đệ nhị giải Phật lưu .xả 。 蘊魔意欲留連行者。多時住世相續不斷。 uẩn ma ý dục lưu liên hành giả 。đa thời trụ/trú thế tướng tục bất đoạn 。 死魔意故催促行者。令不住世速歸無常。 tử ma ý cố thôi xúc hành giả 。lệnh bất trụ thế tốc quy vô thường 。 如來捨壽顯伏蘊魔。復留三月顯伏死魔。 Như Lai xả thọ hiển phục uẩn ma 。phục lưu tam nguyệt hiển phục tử ma 。 世尊先於菩提樹下。已伏天魔.煩惱魔故。 Thế Tôn tiên ư Bồ-đề thụ hạ 。dĩ phục thiên ma .phiền não ma cố 。 留.捨正顯伏蘊.死魔。義便兼顯伏天.煩惱。 lưu .xả chánh hiển phục uẩn .tử ma 。nghĩa tiện kiêm hiển phục Thiên .phiền não 。 總明如來伏四魔也 又解若不延.促唯破二 tổng minh Như Lai phục tứ ma dã  hựu giải nhược/nhã bất duyên .xúc duy phá nhị 魔。顯佛世尊具破四魔故令延.促。 ma 。hiển Phật Thế tôn cụ phá tứ ma cố lệnh duyên .xúc 。  傍論已竟至是有記故者。憂善.不善。  bàng luận dĩ cánh chí thị hữu kí cố giả 。ưu thiện .bất thiện 。 信等五根及三無漏。此八唯善。皆非異熟。是有記故。 tín đẳng ngũ căn cập tam vô lậu 。thử bát duy thiện 。giai phi dị thục 。thị hữu kí cố 。 餘皆通二至餘皆異熟者。 dư giai thông nhị chí dư giai dị thục giả 。 餘十二根皆通二類。七有色根若所長養則非異熟。餘皆異熟。 dư thập nhị căn giai thông nhị loại 。thất hữu sắc căn nhược/nhã sở trường/trưởng dưỡng tức phi dị thục 。dư giai dị thục 。 四受即是苦.樂.喜.捨。意及四受。 tứ thọ/thụ tức thị khổ .lạc/nhạc .hỉ .xả 。ý cập tứ thọ/thụ 。 若善.染污非異熟。言威儀路.工巧處者。 nhược/nhã thiện .nhiễm ô phi dị thục 。ngôn uy nghi lộ .công xảo xứ/xử giả 。 此舉所依顯能依也。名如下釋。意及捨受。 thử cử sở y hiển năng y dã 。danh như hạ thích 。ý cập xả thọ 。 若威儀路.工巧處非異熟 問何故不通苦.樂.喜根。 nhược/nhã uy nghi lộ .công xảo xứ/xử phi dị thục  vấn hà cố bất thông khổ .lạc/nhạc .hỉ căn 。 答婆沙一百四十四。解苦根通三性中云。 đáp Bà sa nhất bách tứ thập tứ 。giải khổ căn thông tam tánh trung vân 。 云何無記。謂無記作意相應苦根。此復云何。 vân hà vô kí 。vị vô kí tác ý tướng ứng khổ căn 。thử phục vân hà 。 謂異熟生(已上論文) 婆沙苦根。 vị dị thục sanh (dĩ thượng luận văn ) Bà sa khổ căn 。 四無記中但云異熟不云餘三。 tứ vô kí trung đãn vân dị thục bất vân dư tam 。 明知苦根不通威儀.工巧。苦根既不通威儀.工巧。 minh tri khổ căn bất thông uy nghi .công xảo 。khổ căn ký bất thông uy nghi .công xảo 。 準知樂根亦不通彼。喜根有二。一者分別。二者任運。 chuẩn tri lạc/nhạc căn diệc bất thông bỉ 。hỉ căn hữu nhị 。nhất giả phân biệt 。nhị giả nhâm vận 。 若分別強者。唯同憂根不通無記。若任運者。 nhược/nhã phân biệt cường giả 。duy đồng ưu căn bất thông vô kí 。nhược/nhã nhâm vận giả 。 四無記中唯是異熟。不通餘三。以此准知。 tứ vô kí trung duy thị dị thục 。bất thông dư tam 。dĩ thử chuẩn tri 。 但是威儀.工巧處心。 đãn thị uy nghi .công xảo xứ/xử tâm 。 唯是捨根不通苦.樂.喜根 又解意及喜.捨。 duy thị xả căn bất thông khổ .lạc/nhạc .hỉ căn  hựu giải ý cập hỉ .xả 。 若威儀路.工巧處非異熟。憂強分別可唯善.惡。喜通無記。 nhược/nhã uy nghi lộ .công xảo xứ/xử phi dị thục 。ưu cường phân biệt khả duy thiện .ác 。hỉ thông vô kí 。 有非過強復唯意地。故知喜亦通威儀.工巧。 hữu phi quá/qua cường phục duy ý địa 。cố tri hỉ diệc thông uy nghi .công xảo 。 但不通苦.樂。苦.樂五識不能發業。 đãn bất thông khổ .lạc/nhạc 。khổ .lạc/nhạc ngũ thức bất năng phát nghiệp 。 第三定樂雖在意地。非尋.伺俱。 đệ tam định lạc/nhạc tuy tại ý địa 。phi tầm .tý câu 。 亦非發業 又解意.苦.樂.喜.捨。若威儀路.工巧處非異熟。 diệc phi phát nghiệp  hựu giải ý .khổ .lạc/nhạc .hỉ .xả 。nhược/nhã uy nghi lộ .công xảo xứ/xử phi dị thục 。 若據起威儀.工巧心。六識之中唯意識。 nhược/nhã cứ khởi uy nghi .công xảo tâm 。lục thức chi trung duy ý thức 。 四受之中唯喜.捨。不通苦.樂。 tứ thọ/thụ chi trung duy hỉ .xả 。bất thông khổ .lạc/nhạc 。 以苦.樂受不能發業。如前釋。 dĩ khổ .lạc thọ bất năng phát nghiệp 。như tiền thích 。 若據威儀路加行心.緣威儀路心。亦通四識。似威儀路心亦通五識。 nhược/nhã cứ uy nghi lộ gia hạnh/hành/hàng tâm .duyên uy nghi lộ tâm 。diệc thông tứ thức 。tự uy nghi lộ tâm diệc thông ngũ thức 。 若據工巧處加行心.緣工巧處心。似工巧處心。 nhược/nhã cứ công xảo xứ/xử gia hạnh/hành/hàng tâm .duyên công xảo xứ/xử tâm 。tự công xảo xứ/xử tâm 。 亦通五識。 diệc thông ngũ thức 。 故言威儀.工巧亦通苦樂 問何故婆沙苦根但言異熟。 cố ngôn uy nghi .công xảo diệc thông khổ lạc/nhạc  vấn hà cố Bà sa khổ căn đãn ngôn dị thục 。 不言威儀.工巧解云。婆沙據起威儀.工巧心說故。 bất ngôn uy nghi .công xảo giải vân 。Bà sa cứ khởi uy nghi .công xảo tâm thuyết cố 。 不云苦根通威儀.工巧。 bất vân khổ căn thông uy nghi .công xảo 。 今據加行.緣.似故亦說通。言加行.緣.似者。 kim cứ gia hạnh/hành/hàng .duyên .tự cố diệc thuyết thông 。ngôn gia hạnh/hành/hàng .duyên .tự giả 。 若四識是威儀路加行名威儀路加行心。 nhược/nhã tứ thức thị uy nghi lộ gia hạnh/hành/hàng danh uy nghi lộ gia hạnh/hành/hàng tâm 。 或緣威儀路名緣威儀路心。若五識泛緣外境名似威儀路心。 hoặc duyên uy nghi lộ danh duyên uy nghi lộ tâm 。nhược/nhã ngũ thức phiếm duyên ngoại cảnh danh tự uy nghi lộ tâm 。 又如二定已上汎爾起下三識。 hựu như nhị định dĩ thượng phiếm nhĩ khởi hạ tam thức 。 隨其所應加行.緣.似名威儀路心。 tùy kỳ sở ưng gia hạnh/hành/hàng .duyên .tự danh uy nghi lộ tâm 。 身生上地不得起下善.染污心。異熟生心異地不起。 thân sanh thượng địa bất đắc khởi hạ thiện .nhiễm ô tâm 。dị thục sanh tâm dị địa bất khởi 。 汎借起者復非通果。 phiếm tá khởi giả phục phi thông quả 。 上地復無工巧又非意地非是能起威儀路心。不是加行.緣.似威儀路心。 thượng địa phục vô công xảo hựu phi ý địa phi thị năng khởi uy nghi lộ tâm 。bất thị gia hạnh/hành/hàng .duyên .tự uy nghi lộ tâm 。 更是何心。 cánh thị hà tâm 。 若五識是工巧處加行名工巧處心。或緣工巧處名緣工巧處心。 nhược/nhã ngũ thức thị công xảo xứ/xử gia hạnh/hành/hàng danh công xảo xứ/xử tâm 。hoặc duyên công xảo xứ/xử danh duyên công xảo xứ/xử tâm 。 若汎爾緣外境名似工巧處心。言能變化者。 nhược/nhã phiếm nhĩ duyên ngoại cảnh danh tự công xảo xứ/xử tâm 。ngôn năng biến hóa giả 。 意及捨受若能變化非異熟。 ý cập xả thọ nhược/nhã năng biến hóa phi dị thục 。 不通苦.樂.喜根 問苦唯五識可言不通。樂.喜亦通意地。 bất thông khổ .lạc/nhạc .hỉ căn  vấn khổ duy ngũ thức khả ngôn bất thông 。lạc/nhạc .hỉ diệc thông ý địa 。 何故不說 解云諸論解十八意近行中皆云。 hà cố bất thuyết  giải vân chư luận giải thập bát ý cận hạnh/hành/hàng trung giai vân 。 若生色界。唯成欲界一捨法近行。 nhược/nhã sanh sắc giới 。duy thành dục giới nhất xả Pháp cận hạnh/hành/hàng 。 謂通果心俱(已上論文) 以此故知。 vị thông quả tâm câu (dĩ thượng luận văn ) dĩ thử cố tri 。 不通喜.樂 又解意.喜.樂.捨。若能變化非異熟。但非苦根。 bất thông hỉ .lạc/nhạc  hựu giải ý .hỉ .lạc/nhạc .xả 。nhược/nhã năng biến hóa phi dị thục 。đãn phi khổ căn 。 唯五識故 問若通喜.樂。 duy ngũ thức cố  vấn nhược/nhã thông hỉ .lạc/nhạc 。 意近行中生上成下。何故不言 解云捨是中庸。起時稍易。 ý cận hạnh/hành/hàng trung sanh thượng thành hạ 。hà cố bất ngôn  giải vân xả thị trung dung 。khởi thời sảo dịch 。 生上可言成下。喜.樂非是中庸。起時稍難。 sanh thượng khả ngôn thành hạ 。hỉ .lạc/nhạc phi thị trung dung 。khởi thời sảo nạn/nan 。 生上不能成下。故但言捨不言喜.樂。 sanh thượng bất năng thành hạ 。cố đãn ngôn xả bất ngôn hỉ .lạc/nhạc 。 以實餘時亦有成就 或可。此文應言通果。 dĩ thật dư thời diệc hữu thành tựu  hoặc khả 。thử văn ưng ngôn thông quả 。 而言能變化者。且舉通果心中一分。 nhi ngôn năng biến hóa giả 。thả cử thông quả tâm trung nhất phân 。 如解非得言異生性。通果有二。 như giải phi đắc ngôn dị sanh tánh 。thông quả hữu nhị 。 一在意地如變化心。 nhất tại ý địa như biến hóa tâm 。 二在五識如眼.耳通 問能變化心與受相應。可如前釋。未審。二通何受相應。 nhị tại ngũ thức như nhãn .nhĩ thông  vấn năng biến hóa tâm dữ thọ/thụ tướng ứng 。khả như tiền thích 。vị thẩm 。nhị thông hà thọ/thụ tướng ứng 。 為樂。為捨。若云樂相應者。 vi/vì/vị lạc/nhạc 。vi/vì/vị xả 。nhược/nhã vân lạc/nhạc tướng ứng giả 。 異生生第四定起下二通。應成下樂。 dị sanh sanh đệ tứ định khởi hạ nhị thông 。ưng thành hạ lạc/nhạc 。 若成下樂即違論文。故下論云。樂根異生生第四定及無色界。 nhược/nhã thành hạ lạc/nhạc tức vi luận văn 。cố hạ luận vân 。lạc/nhạc căn dị sanh sanh đệ tứ định cập vô sắc giới 。 定不成就(已上論文) 如何得與樂相應耶 若 định bất thành tựu (dĩ thượng luận văn ) như hà đắc dữ lạc/nhạc tướng ứng da  nhược/nhã 言捨相應者。論說五通依四根本定。 ngôn xả tướng ứng giả 。luận thuyết ngũ thông y tứ căn bản định 。 又准正理婆沙。 hựu chuẩn chánh lý Bà sa 。 根本地中無有捨受(引文如下) 如何得與捨相應耶 解云。 căn bản địa trung vô hữu xả thọ (dẫn văn như hạ ) như hà đắc dữ xả tướng ứng da  giải vân 。 二通但與捨根相應 問前難善通。後難云何 解云。 nhị thông đãn dữ xả căn tướng ứng  vấn tiền nạn/nan thiện thông 。hậu nạn/nan vân hà  giải vân 。 論說二通依根本定者。意說二通依本定得。 luận thuyết nhị thông y căn bản định giả 。ý thuyết nhị thông y bổn định đắc 。 非即是彼根本地攝。如欲化心依本定得。 phi tức thị bỉ căn bản địa nhiếp 。như dục hóa tâm y bổn định đắc 。 非本定收。二通亦爾。或據二通無間道說。 phi bổn định thu 。nhị thông diệc nhĩ 。hoặc cứ nhị thông vô gian đạo thuyết 。 或據二通所依根說言依本定。亦無有失。 hoặc cứ nhị thông sở y căn thuyết ngôn y bổn định 。diệc vô hữu thất 。 若要執文即為定者。論說五通依四靜慮。 nhược/nhã yếu chấp văn tức vi/vì/vị định giả 。luận thuyết ngũ thông y tứ tĩnh lự 。 二通應亦上三定收 又解二通樂.捨相應 問 nhị thông ưng diệc thượng tam định thu  hựu giải nhị thông lạc/nhạc .xả tướng ứng  vấn 前之二難云何釋通 解云捨根雖非根本 tiền chi nhị nạn/nan vân hà thích thông  giải vân xả căn tuy phi căn bản 地攝。依根本得如前通釋。 địa nhiếp 。y căn bản đắc như tiền thông thích 。 身生上地起下二通。但捨非樂。捨是中庸起時稍易故。 thân sanh thượng địa khởi hạ nhị thông 。đãn xả phi lạc/nhạc 。xả thị trung dung khởi thời sảo dịch cố 。 生上起下。樂非中庸起時稍難。 sanh thượng khởi hạ 。lạc/nhạc phi trung dung khởi thời sảo nạn/nan 。 故生上不起下。又如異生生第四定。 cố sanh thượng bất khởi hạ 。hựu như dị sanh sanh đệ tứ định 。 汎爾起下三識但起捨根不起樂根。二通亦爾。 phiếm nhĩ khởi hạ tam thức đãn khởi xả căn bất khởi lạc/nhạc căn 。nhị thông diệc nhĩ 。 故與彼文皆不相違 又空法師亦說二通樂.捨相應 cố dữ bỉ văn giai bất tướng vi  hựu không Pháp sư diệc thuyết nhị thông lạc/nhạc .xả tướng ứng  言隨其所應者。三無記心。  ngôn tùy kỳ sở ưng giả 。tam vô kí tâm 。 受相應異故言隨應。非是異熟。餘皆異熟。 thọ/thụ tướng ứng dị cố ngôn tùy ưng 。phi thị dị thục 。dư giai dị thục 。  若說憂根至順捨受業者。問。經言順憂受業。  nhược/nhã thuyết ưu căn chí thuận xả thọ nghiệp giả 。vấn 。Kinh ngôn thuận ưu thọ nghiệp 。 明知憂是異熟。 依受相應至說名順樂受觸者。答。 minh tri ưu thị dị thục 。 y thọ/thụ tướng ứng chí thuyết danh thuận lạc thọ xúc giả 。đáp 。 經言順憂受業。約相應中順非據前後。 Kinh ngôn thuận ưu thọ nghiệp 。ước tướng ứng trung thuận phi cứ tiền hậu 。 如順樂受觸。 như thuận lạc thọ xúc 。  若爾順喜至一經說故者難若爾。順喜受業.順捨受業。亦應如是。  nhược nhĩ thuận hỉ chí nhất Kinh thuyết cố giả nạn/nan nhược nhĩ 。thuận hỉ thọ nghiệp .thuận xả thọ nghiệp 。diệc ưng như thị 。 由彼憂根相應中順非是異熟。 do bỉ ưu căn tướng ứng trung thuận phi thị dị thục 。 以與憂根一經說故。 隨汝所欲至理皆無失者。 dĩ dữ ưu căn nhất Kinh thuyết cố 。 tùy nhữ sở dục chí lý giai vô thất giả 。 通隨汝所欲於我無違。 thông tùy nhữ sở dục ư ngã vô vi 。 喜.捨二受或約異熟明.順。或約相應明順。理皆無失。 hỉ .xả nhị thọ hoặc ước dị thục minh .thuận 。hoặc ước tướng ứng minh thuận 。lý giai vô thất 。  無逃難處至憂非異熟者。  vô đào nạn/nan xứ/xử chí ưu phi dị thục giả 。 復難無逃難處作此通經。理實何因憂非異熟。 phục nạn/nan vô đào nạn/nan xứ/xử tác thử thông Kinh 。lý thật hà nhân ưu phi dị thục 。  以憂分別至異熟不爾者。復以理通。  dĩ ưu phân biệt chí dị thục bất nhĩ giả 。phục dĩ lý thông 。 以憂分別差別所生。若止息時。亦分別而息。故言止息亦然。 dĩ ưu phân biệt sái biệt sở sanh 。nhược/nhã chỉ tức thời 。diệc phân biệt nhi tức 。cố ngôn chỉ tức diệc nhiên 。 言差別者。眾多不如意事名為差別。 ngôn sái biệt giả 。chúng đa bất như ý sự danh vi sái biệt 。 憂根緣此差別所生。 ưu căn duyên thử sái biệt sở sanh 。  若爾喜根至生及息故者。復難。若爾喜根應非異熟。  nhược nhĩ hỉ căn chí sanh cập tức cố giả 。phục nạn/nan 。nhược nhĩ hỉ căn ưng phi dị thục 。 亦由分別生。亦由分別息。 diệc do phân biệt sanh 。diệc do phân biệt tức 。  若許憂根至應名果已熟者。返徵前難。若許憂根是異熟者。  nhược/nhã hứa ưu căn chí ưng danh quả dĩ thục giả 。phản trưng tiền nạn/nan 。nhược/nhã hứa ưu căn thị dị thục giả 。 造五無間業已。因即生憂。 tạo ngũ Vô gián nghiệp dĩ 。nhân tức sanh ưu 。 此業爾時應名果已熟。 亦應如是至果已熟者。 thử nghiệp nhĩ thời ưng danh quả dĩ thục 。 diệc ưng như thị chí quả dĩ thục giả 。 復返例喜。難意可知。 phục phản lệ hỉ 。nạn/nan ý khả tri 。  毘婆沙師至故非異熟者。毘婆沙師。復為好解咸作是說。  tỳ bà sa sư chí cố phi dị thục giả 。tỳ bà sa sư 。phục vi/vì/vị hảo giải hàm tác thị thuyết 。 已離欲者無憂根故。以彼憂根離欲捨故。 dĩ ly dục giả Vô ưu căn cố 。dĩ bỉ ưu căn ly dục xả cố 。 異熟不然非離欲捨故。說憂根非是異熟。 dị thục bất nhiên phi ly dục xả cố 。thuyết ưu căn phi thị dị thục 。  若爾應說至何相知有者。復難。若爾。  nhược nhĩ ưng thuyết chí hà tướng tri hữu giả 。phục nạn/nan 。nhược nhĩ 。 應說離欲有情。於欲界中異熟喜根何相知有。 ưng thuyết ly dục hữu tình 。ư dục giới trung dị thục hỉ căn hà tướng tri hữu 。  隨彼有相至定非異熟者。復通。謂善喜根。  tùy bỉ hữu tướng chí định phi dị thục giả 。phục thông 。vị thiện hỉ căn 。 此離欲位容有故。言隨彼有相。此無記異熟喜。 thử ly dục vị dung hữu cố 。ngôn tùy bỉ hữu tướng 。thử vô kí dị thục hỉ 。 應類非無。故言此相亦然。於此離欲位中。 ưng loại phi vô 。cố ngôn thử tướng diệc nhiên 。ư thử ly dục vị trung 。 憂。一切種若善.若染。無容有故。皆不現行。 ưu 。nhất thiết chủng nhược/nhã thiện .nhược/nhã nhiễm 。vô dung hữu cố 。giai bất hiện hành 。 已離欲者無憂愁故。所以不行。 dĩ ly dục giả Vô ưu sầu cố 。sở dĩ bất hạnh/hành 。 由此準知定非異熟。 眼等八根至善業引故者。 do thử chuẩn tri định phi dị thục 。 nhãn đẳng bát căn chí thiện nghiệp dẫn cố giả 。 此即約趣明善.惡異熟。八根謂七色根.命根。 thử tức ước thú minh thiện .ác dị thục 。bát căn vị thất sắc căn .mạng căn 。 善趣謂天.人。惡趣謂三惡趣。 thiện thú vị Thiên .nhân 。ác thú vị tam ác thú 。 眼等八根善趣是善異熟。惡趣是惡異熟。意根於善趣中。 nhãn đẳng bát căn thiện thú thị thiện dị thục 。ác thú thị ác dị thục 。ý căn ư thiện thú trung 。 若與喜.樂.捨相應是善異熟。 nhược/nhã dữ hỉ .lạc/nhạc .xả tướng ứng thị thiện dị thục 。 若與苦根相應是惡異熟。於惡趣中若在傍生.鬼趣。 nhược/nhã dữ khổ căn tướng ứng thị ác dị thục 。ư ác thú trung nhược/nhã tại bàng sanh .quỷ thú 。 如善趣說是俱異熟。 như thiện thú thuyết thị câu dị thục 。 若在地獄唯苦相應是惡異熟。無善異熟。據總相說故言惡趣通二。 nhược/nhã tại địa ngục duy khổ tướng ứng thị ác dị thục 。vô thiện dị thục 。cứ tổng tướng thuyết cố ngôn ác thú thông nhị 。 喜.樂.捨根隨人.天.傍生.鬼趣。是善異熟。 hỉ .lạc/nhạc .xả căn tùy nhân .Thiên .bàng sanh .quỷ thú 。thị thiện dị thục 。 唯善感故。 duy thiện cảm cố 。 地獄中無善業果故 問喜.樂善感相顯可知。捨是中庸。 địa ngục trung vô thiện nghiệp quả cố  vấn hỉ .lạc/nhạc thiện cảm tướng hiển khả tri 。xả thị trung dung 。 何故不通善.惡業感耶 解云捨行微細順於善故。 hà cố bất thông thiện .ác nghiệp cảm da  giải vân xả hạnh/hành/hàng vi tế thuận ư thiện cố 。 故唯善感。又業品中。問感捨受業云。此業為善。 cố duy thiện cảm 。hựu nghiệp phẩm trung 。vấn cảm xả thọ nghiệp vân 。thử nghiệp vi/vì/vị thiện 。 為不善耶。是善而劣 又云惡唯感苦受。 vi ất thiện da 。thị thiện nhi liệt  hựu vân ác duy cảm khổ thọ 。 由此故知。捨唯善感。 do thử cố tri 。xả duy thiện cảm 。 苦根隨在人.天善趣.及三惡趣是惡異熟。 khổ căn tùy tại nhân .Thiên thiện thú .cập tam ác thú thị ác dị thục 。 非可愛果故 於善趣下通伏難。伏難云。眼等八根。 phi khả ái quả cố  ư thiện thú hạ thông phục nạn/nan 。phục nạn/nan vân 。nhãn đẳng bát căn 。 若在善趣是善異熟者。善趣二形云何是善。 nhược/nhã tại thiện thú thị thiện dị thục giả 。thiện thú nhị hình vân hà thị thiện 。 今牒通云。於善趣中有二形者。唯二根所依處所。 kim điệp thông vân 。ư thiện thú trung hữu nhị hình giả 。duy nhị căn sở y xứ sở 。 是不善業招。非感根體。 thị bất thiện nghiệp chiêu 。phi cảm căn thể 。 以彼二根身根攝故。善趣色根善業引故。 dĩ bỉ nhị căn thân căn nhiếp cố 。thiện thú sắc căn thiện nghiệp dẫn cố 。 如是已說至一一皆通二者。 như thị dĩ thuyết chí nhất nhất giai thông nhị giả 。 此下第三有異熟.無異熟門。結問頌答。 thử hạ đệ tam hữu dị thục .vô dị thục môn 。kết/kiết vấn tụng đáp 。  論曰至定有異熟者。釋第一句。如次前文所諍憂根。  luận viết chí định hữu dị thục giả 。thích đệ nhất cú 。như thứ tiền văn sở tránh ưu căn 。 定有異熟。一依唯義。二依越義。頌說定聲。 định hữu dị thục 。nhất y duy nghĩa 。nhị y việt nghĩa 。tụng thuyết định thanh 。 唯即唯有異熟。越即復具二義。一憂非無記。 duy tức duy hữu dị thục 。việt tức phục cụ nhị nghĩa 。nhất ưu phi vô kí 。 強思起故是善。不善。以無記法劣思起故。 cường tư khởi cố thị thiện 。bất thiện 。dĩ vô kí pháp liệt tư khởi cố 。 二亦非無漏。唯散地故。由此二義。 nhị diệc phi vô lậu 。duy tán địa cố 。do thử nhị nghĩa 。 於二十二根中。越次先說憂根定有異熟。 ư nhị thập nhị căn trung 。việt thứ tiên thuyết ưu căn định hữu dị thục 。  眼等前八至無異熟者。釋下三句。文顯可知。  nhãn đẳng tiền bát chí vô dị thục giả 。thích hạ tam cú 。văn hiển khả tri 。 如是已說至唯無記性者。此即第四三性門。 như thị dĩ thuyết chí duy vô kí tánh giả 。thử tức đệ tứ tam tánh môn 。 二十二根先後次第信等八根數雖居後。 nhị thập nhị căn tiên hậu thứ đệ tín đẳng bát căn số tuy cư hậu 。 乘次前文明信等五文勢便故。 thừa thứ tiền văn minh tín đẳng ngũ văn thế tiện cố 。 故今先說信等八根是善。三無漏根前雖非後。 cố kim tiên thuyết tín đẳng bát căn thị thiện 。tam vô lậu căn tiền tuy phi hậu 。 從多分說義便竝乘 又解乘前先問善。 tùng đa phần thuyết nghĩa tiện tịnh thừa  hựu giải thừa tiền tiên vấn thiện 。 是故先說所以憂根不通無記者。強思起故。 thị cố tiên thuyết sở dĩ ưu căn bất thông vô kí giả 。cường tư khởi cố 。 又婆沙一百四十四。解憂非無記云。 hựu Bà sa nhất bách tứ thập tứ 。giải ưu phi vô kí vân 。 憂根且非有覆無記。 ưu căn thả phi hữu phước vô kí 。 由與欲界有身見.邊執見不相應故。所以者何。行相異故。彼二見歡行相轉。 do dữ dục giới hữu thân kiến .biên chấp kiến bất tướng ứng cố 。sở dĩ giả hà 。hành tướng dị cố 。bỉ nhị kiến hoan hành tướng chuyển 。 憂根慼行相轉。互相違法不相應故。 ưu căn Thích hành tướng chuyển 。hỗ tương vi Pháp bất tướng ứng cố 。 憂根亦非無覆無記。 ưu căn diệc phi vô phước vô kí 。 非威儀路.工巧處.異熟生所攝故。問何故憂根非威儀路所攝。 phi uy nghi lộ .công xảo xứ/xử .dị thục sanh sở nhiếp cố 。vấn hà cố ưu căn phi uy nghi lộ sở nhiếp 。 答憂根分別轉。威儀路無分別轉。 đáp ưu căn phân biệt chuyển 。uy nghi lộ vô phân biệt chuyển 。 若威儀路有憂根者。設有分別我今應作如是威儀。 nhược/nhã uy nghi lộ hữu ưu căn giả 。thiết hữu phân biệt ngã kim ưng tác như thị uy nghi 。 如佛世尊或如馬勝。 như Phật Thế tôn hoặc như Mã thắng 。 即分別時便應已住如是威儀。然威儀路無此分別。 tức phân biệt thời tiện ưng dĩ trụ/trú như thị uy nghi 。nhiên uy nghi lộ vô thử phân biệt 。 故威儀路無有憂根。問何故憂根非工巧處。答憂根分別轉。 cố uy nghi lộ vô hữu ưu căn 。vấn hà cố ưu căn phi công xảo xứ/xử 。đáp ưu căn phân biệt chuyển 。 工巧處無分別轉。若工巧處有憂根者。 công xảo xứ/xử vô phân biệt chuyển 。nhược/nhã công xảo xứ/xử hữu ưu căn giả 。 設有分別我今應作如是工巧。 thiết hữu phân biệt ngã kim ưng tác như thị công xảo 。 如佛世尊或如妙業天子。即分別時。 như Phật Thế tôn hoặc như diệu nghiệp Thiên Tử 。tức phân biệt thời 。 已應成辨如是工巧。然工巧處無此分別。 dĩ ưng thành biện như thị công xảo 。nhiên công xảo xứ/xử vô thử phân biệt 。 故工巧處無有憂根。問何故憂根非異熟生。答憂根分別轉。 cố công xảo xứ/xử vô hữu ưu căn 。vấn hà cố ưu căn phi dị thục sanh 。đáp ưu căn phân biệt chuyển 。 異熟生無分別轉。若異熟生有憂根者。 dị thục sanh vô phân biệt chuyển 。nhược/nhã dị thục sanh hữu ưu căn giả 。 設有分別我今應受如是異熟。 thiết hữu phân biệt ngã kim ưng thọ/thụ như thị dị thục 。 如佛世尊或轉輪聖王。即分別時便應現受如是異熟。 như Phật Thế tôn hoặc Chuyển luân Thánh Vương 。tức phân biệt thời tiện ưng hiện thọ như thị dị thục 。 然異熟生無此分別。 nhiên dị thục sanh vô thử phân biệt 。 故異熟生無有憂根(廣如彼釋) 意及餘四受一一通三性。 cố dị thục sanh vô hữu ưu căn (quảng như bỉ thích ) ý cập dư tứ thọ/thụ nhất nhất thông tam tánh 。 七色.命八唯無記性 問受.念.定.慧俱大地法。 thất sắc .mạng bát duy vô kí tánh  vấn thọ/thụ .niệm .định .tuệ câu đại địa pháp 。 皆通三性。何故分別二十二根中。受通三性。 giai thông tam tánh 。hà cố phân biệt nhị thập nhị căn trung 。thọ/thụ thông tam tánh 。 非念.定.慧 解云三性受皆有勝用故。 phi niệm .định .tuệ  giải vân tam tánh thọ/thụ giai hữu thắng dụng cố 。 受通三性。唯善念.定.慧有別勝用。 thọ/thụ thông tam tánh 。duy thiện niệm .định .tuệ hữu biệt thắng dụng 。 不善.無記念.定.慧無別勝用。 bất thiện .vô kí niệm .định .tuệ vô biệt thắng dụng 。 故三唯善 又解善受於淨品有勝用。不善受於染品有勝用。 cố tam duy thiện  hựu giải thiện thọ ư tịnh phẩm hữu thắng dụng 。bất thiện thọ ư nhiễm phẩm hữu thắng dụng 。 無記受通於染淨有勝用。所以受通三性。 vô kí thọ/thụ thông ư nhiễm tịnh hữu thắng dụng 。sở dĩ thọ/thụ thông tam tánh 。 故前文言。有餘師說。樂等於淨亦為增上。 cố tiền văn ngôn 。hữu dư sư thuyết 。lạc/nhạc đẳng ư tịnh diệc vi/vì/vị tăng thượng 。 善念.定.慧於淨用勝。不善.無記無別勝用。 thiện niệm .định .tuệ ư tịnh dụng thắng 。bất thiện .vô kí vô biệt thắng dụng 。 故三唯善 又解通三性受於染污品皆有 cố tam duy thiện  hựu giải thông tam tánh thọ/thụ ư nhiễm ô phẩm giai hữu 勝用故。受通三性所順雖復唯染。 thắng dụng cố 。thọ/thụ thông tam tánh sở thuận tuy phục duy nhiễm 。 能順之受乃通三性。故。前文言樂等五受。 năng thuận chi thọ/thụ nãi thông tam tánh 。cố 。tiền văn ngôn lạc/nhạc đẳng ngũ thọ 。 於染增上。善念.定.慧唯於淨品有勝作用。 ư nhiễm tăng thượng 。thiện niệm .định .tuệ duy ư tịnh phẩm hữu thắng tác dụng 。 故三唯善。不善.無記念.定.慧三。 cố tam duy thiện 。bất thiện .vô kí niệm .định .tuệ tam 。 於淨品非勝故。此三種不通不善.無記。染法易起。 ư tịnh phẩm phi thắng cố 。thử tam chủng bất thông bất thiện .vô kí 。nhiễm pháp dịch khởi 。 故三性受皆能順染。淨法難起。 cố tam tánh thọ/thụ giai năng thuận nhiễm 。tịnh Pháp nạn/nan khởi 。 故染.無記念.定.慧三不能順淨。故婆沙云。 cố nhiễm .vô kí niệm .định .tuệ tam bất năng thuận tịnh 。cố Bà sa vân 。 問何故受善.染.無記皆立為根。 vấn hà cố thọ/thụ thiện .nhiễm .vô kí giai lập vi/vì/vị căn 。 念.定.慧三唯善立根非染.無記。答受於順染品勢用增上。 niệm .định .tuệ tam duy thiện lập căn phi nhiễm .vô kí 。đáp thọ/thụ ư thuận nhiễm phẩm thế dụng tăng thượng 。 善.染.無記受皆有勢力。順雜染品故竝立根。 thiện .nhiễm .vô kí thọ/thụ giai hữu thế lực 。thuận tạp nhiễm phẩm cố tịnh lập căn 。 慧.念.定三順清淨品勢用增上。 tuệ .niệm .định tam thuận thanh tịnh phẩm thế dụng tăng thượng 。 唯善慧.念.定順清淨品故立為根。 duy thiện tuệ .niệm .định thuận thanh tịnh phẩm cố lập vi/vì/vị căn 。 染慧.念.定乃相資助斷清淨品。無記慧等亦於淨品不順。 nhiễm tuệ .niệm .định nãi tướng tư trợ đoạn thanh tịnh phẩm 。vô kí tuệ đẳng diệc ư tịnh phẩm bất thuận 。 是故皆不立根(已上論文)。 thị cố giai bất lập căn (dĩ thượng luận văn )。 如是已說至并餘色喜樂者。 như thị dĩ thuyết chí tinh dư sắc thiện lạc giả 。 此下第五界繫門。結問頌答。 論曰至唯有十九根者。 thử hạ đệ ngũ giới hệ môn 。kết/kiết vấn tụng đáp 。 luận viết chí duy hữu thập cửu căn giả 。 明欲界繫。可知。 minh dục giới hệ 。khả tri 。  色界如前至身醜陋故者。此下明色界繫。  sắc giới như tiền chí thân xú lậu cố giả 。thử hạ minh sắc giới hệ 。 色界已離婬欲法故無男.女根。 sắc giới dĩ ly dâm dục pháp cố vô nam .nữ căn 。 又由女男根身醜陋故所以彼無。正理破云。此說不然。 hựu do nữ nam căn thân xú lậu cố sở dĩ bỉ vô 。chánh lý phá vân 。thử thuyết bất nhiên 。 陰藏隱密非醜陋故。俱舍師救云。論主故作此解。 uẩn tạng ẩn mật phi xú lậu cố 。câu xá sư cứu vân 。luận chủ cố tác thử giải 。 欲招後難順己前文。 若爾何故說彼為男者。 dục chiêu hậu nạn/nan thuận kỷ tiền văn 。 nhược nhĩ hà cố thuyết bỉ vi/vì/vị nam giả 。 問若色界無男根者。何故說彼色界為男。 vấn nhược/nhã sắc giới vô nam căn giả 。hà cố thuyết bỉ sắc giới vi/vì/vị nam 。 於何處說者。反徵說處。 ư hà xứ/xử thuyết giả 。phản trưng thuyết xứ/xử 。  契經中說至男身為梵者。外答。如契經說。必無有處。  khế Kinh trung thuyết chí nam thân vi/vì/vị phạm giả 。ngoại đáp 。như khế Kinh thuyết 。tất vô hữu xứ/xử 。 必無容有女身為梵。然有處所。 tất vô dung hữu nữ thân vi/vì/vị phạm 。nhiên hữu xứ sở 。 然約容有男身為梵。 別有男相至男身所有者。 nhiên ước dung hữu nam thân vi/vì/vị phạm 。 biệt hữu nam tướng chí nam thân sở hữu giả 。 為外通經。 vi/vì/vị ngoại thông Kinh 。 謂大梵王.別有欲界中男身所有相貌。無女身形類。故說為男。非有男根。 vị Đại Phạm Vương .biệt hữu dục giới trung nam thân sở hữu tướng mạo 。vô nữ thân hình loại 。cố thuyết vi/vì/vị nam 。phi hữu nam căn 。 又正理云。 hựu chánh lý vân 。 離欲猛利似男用故 無苦根者至惱害事故者。釋色界無憂.苦。 ly dục mãnh lợi tự nam dụng cố  vô khổ căn giả chí não hại sự cố giả 。thích sắc giới Vô ưu .khổ 。 身淨妙故非苦依。無不善法故無苦境。 thân tịnh diệu cố phi khổ y 。vô bất thiện pháp cố vô khổ cảnh 。 由奢摩他潤相續身故非憂依。無惱害事故無憂境。 do xa ma tha nhuận tướng tục thân cố phi ưu y 。vô não hại sự cố Vô ưu cảnh 。 無色如前至信等五根者。可知。 vô sắc như tiền chí tín đẳng ngũ căn giả 。khả tri 。 若依經部苦.樂隨身至四定。憂.喜隨心至有頂。 nhược/nhã y Kinh bộ khổ .lạc/nhạc tùy thân chí tứ định 。ưu .hỉ tùy tâm chí hữu đính 。 彼宗意說有身即有苦.樂。有心即有憂.喜。 bỉ tông ý thuyết hữu thân tức hữu khổ .lạc/nhạc 。hữu tâm tức hữu ưu .hỉ 。 如是已說至是所斷故者。 như thị dĩ thuyết chí thị sở đoạn cố giả 。 此即第六三斷分別門。意.喜.樂.捨若見惑相應是見所斷。 thử tức đệ lục tam đoạn phân biệt môn 。ý .hỉ .lạc/nhạc .xả nhược/nhã kiến hoặc tướng ứng thị kiến sở đoạn 。 餘有漏是修所斷。 dư hữu lậu thị tu sở đoạn 。 若是無漏非所斷 憂根若見惑相應是見所斷。餘有漏是修所斷。 nhược/nhã thị vô lậu phi sở đoạn  ưu căn nhược/nhã kiến hoặc tướng ứng thị kiến sở đoạn 。dư hữu lậu thị tu sở đoạn 。 非無漏故不通非所斷 七色命.苦唯修所斷。 phi vô lậu cố bất thông phi sở đoạn  thất sắc mạng .khổ duy tu sở đoạn 。 七色.命根不染污故。苦根非六生故。 thất sắc .mạng căn bất nhiễm ô cố 。khổ căn phi lục sanh cố 。 非見所斷。皆有漏故唯修所斷。 phi kiến sở đoạn 。giai hữu lậu cố duy tu sở đoạn 。 非無漏故不通非所斷 信等五根非染污故不通見斷。 phi vô lậu cố bất thông phi sở đoạn  tín đẳng ngũ căn phi nhiễm ô cố bất thông kiến đoạn 。 通有漏故是修所斷。 thông hữu lậu cố thị tu sở đoạn 。 通無漏故是非所斷 最後三根皆無漏故。唯非所斷。 thông vô lậu cố thị phi sở đoạn  tối hậu tam căn giai vô lậu cố 。duy phi sở đoạn 。 非無過法是所斷故。又正理第九云。 phi vô quá Pháp thị sở đoạn cố 。hựu chánh lý đệ cửu vân 。 豈不聖道亦所斷耶。如契經言應知聖道猶如船筏。 khởi bất Thánh đạo diệc sở đoạn da 。như khế Kinh ngôn ứng tri Thánh đạo do như thuyền phiệt 。 法尚應斷何況非法。此非見.修二道所斷。 Pháp thượng ưng đoạn hà huống phi pháp 。thử phi kiến .tu nhị đạo sở đoạn 。 入無餘依涅槃界位捨故名斷。 nhập vô dư y Niết Bàn giới vị xả cố danh đoạn 。 已說諸門至幾異熟根者。 dĩ thuyết chư môn chí kỷ dị thục căn giả 。 此下大文第五雜分別。總有六門。此即第一明受生得異熟根。 thử hạ Đại văn đệ ngũ tạp phân biệt 。tổng hữu lục môn 。thử tức đệ nhất minh thọ sanh đắc dị thục căn 。 結問可知。地理云。須問初得異熟根者。 kết/kiết vấn khả tri 。địa lý vân 。tu vấn sơ đắc dị thục căn giả 。 遮無染心能續生故(解云大眾部許無染心受生。如菩薩三時正知。 già vô nhiễm tâm năng tục sanh cố (giải vân Đại chúng bộ hứa vô nhiễm tâm thọ sanh 。như Bồ Tát tam thời chánh tri 。 或經部計異熟心受生。初受生得為遮彼說)。 頌曰至色六上唯命者。頌答。 hoặc Kinh bộ kế dị thục tâm thọ sanh 。sơ thọ sanh đắc vi/vì/vị già bỉ thuyết )。 tụng viết chí sắc lục thượng duy mạng giả 。tụng đáp 。 論曰至根漸起故者。舉胎.卵.濕。顯除化生。 luận viết chí căn tiệm khởi cố giả 。cử thai .noãn .thấp 。hiển trừ hóa sanh 。 化生色根無漸起故。由此三生亦非中有。 hóa sanh sắc căn vô tiệm khởi cố 。do thử tam sanh diệc phi trung hữu 。 以彼中有化生攝故 初受生位。 dĩ bỉ trung hữu hóa sanh nhiếp cố  sơ thọ sanh vị 。 顯生有初念。既根漸起故唯初得二異熟根。 hiển sanh hữu sơ niệm 。ký căn tiệm khởi cố duy sơ đắc nhị dị thục căn 。  彼何不得意捨二根者。問。意.捨二根初生必有。  bỉ hà bất đắc ý xả nhị căn giả 。vấn 。ý .xả nhị căn sơ sanh tất hữu 。 彼何不得。 此續生時定染污故者。答。 bỉ hà bất đắc 。 thử tục sanh thời định nhiễm ô cố giả 。đáp 。 此意.捨二於續生時雖亦必有定染污故。 thử ý .xả nhị ư tục sanh thời tuy diệc tất hữu định nhiễm ô cố 。 非是異熟。以據異熟為問答故。 phi thị dị thục 。dĩ cứ dị thục vi/vì/vị vấn đáp cố 。 苦.樂.憂.喜.信等五根。初受生位雖亦成就。 khổ .lạc/nhạc .ưu .hỉ .tín đẳng ngũ căn 。sơ thọ sanh vị tuy diệc thành tựu 。 非異熟故此亦不說。 phi dị thục cố thử diệc bất thuyết 。 意.捨二根成而亦現尚非所說。況苦等九成而不現。 ý .xả nhị căn thành nhi diệc hiện thượng phi sở thuyết 。huống khổ đẳng cửu thành nhi bất hiện 。 理在絕言故不別問。 化生初位至初得八根者。 lý tại tuyệt ngôn cố bất biệt vấn 。 hóa sanh sơ vị chí sơ đắc bát căn giả 。 化生亦攝中有。簡餘三生故言化生。 hóa sanh diệc nhiếp trung hữu 。giản dư tam sanh cố ngôn hóa sanh 。 初位謂中.生有初受生位。二形化生。 sơ vị vị trung .sanh hữu sơ thọ sanh vị 。nhị hình hóa sanh 。 唯是生有初念不通中有。以中有身女.男定故。故下論云。 duy thị sanh hữu sơ niệm bất thông trung hữu 。dĩ trung hữu thân nữ .nam định cố 。cố hạ luận vân 。 必無中有非男非女。以中有身必具根故。 tất vô trung hữu phi nam phi nữ 。dĩ trung hữu thân tất cụ căn cố 。 餘文可知。應知此中四生初得異熟根者。 dư văn khả tri 。ứng tri thử trung tứ sanh sơ đắc dị thục căn giả 。 通據中.生二有初念。是異熟根。 thông cứ trung .sanh nhị hữu sơ niệm 。thị dị thục căn 。 體現在前剎那.新成即名為得。非先不成方名為得。 thể hiện tại tiền sát-na .tân thành tức danh vi đắc 。phi tiên bất thành phương danh vi đắc 。 與前解得義稍不同。 dữ tiền giải đắc nghĩa sảo bất đồng 。 七色.命根於中.生有初受生位隨應而得。意及五受信等五根。 thất sắc .mạng căn ư trung .sanh hữu sơ thọ sanh vị tùy ưng nhi đắc 。ý cập ngũ thọ tín đẳng ngũ căn 。 於中.生有初生位。雖亦有得。非異熟故不名為得。 ư trung .sanh hữu sơ sanh vị 。tuy diệc hữu đắc 。phi dị thục cố bất danh vi đắc 。 故婆沙一百四十七云。 cố Bà sa nhất bách tứ thập thất vân 。 問餘無色根爾時亦得。謂意.五受.信等五根。此中何故不說。 vấn dư vô sắc căn nhĩ thời diệc đắc 。vị ý .ngũ thọ .tín đẳng ngũ căn 。thử trung hà cố bất thuyết 。 答此中應說。而不說者當知有餘。 đáp thử trung ưng thuyết 。nhi bất thuyết giả đương tri hữu dư 。 有說爾時一切得者此中即說。 hữu thuyết nhĩ thời nhất thiết đắc giả thử trung tức thuyết 。 餘無色根.雖有得者而非一切。是故不說。謂上地沒生下地時。 dư vô sắc căn .tuy hữu đắc giả nhi phi nhất thiết 。thị cố bất thuyết 。vị thượng địa một sanh hạ địa thời 。 雖得彼根。若自地沒還生自地。彼皆不得。 tuy đắc bỉ căn 。nhược/nhã tự địa một hoàn sanh tự địa 。bỉ giai bất đắc 。 是故不說。有說此中但問初得業所生者。 thị cố bất thuyết 。hữu thuyết thử trung đãn vấn sơ đắc nghiệp sở sanh giả 。 初受生位餘無色根.雖有得者。而非業生。 sơ thọ sanh vị dư vô sắc căn .tuy hữu đắc giả 。nhi phi nghiệp sanh 。 故此不說。後位所得雖業所生。而非初得。 cố thử bất thuyết 。hậu vị sở đắc tuy nghiệp sở sanh 。nhi phi sơ đắc 。 故亦不說(已上論文)。 豈有二形受化生者者。問。 cố diệc bất thuyết (dĩ thượng luận văn )。 khởi hữu nhị hình thọ/thụ hóa sanh giả giả 。vấn 。 化生應勝福感。豈有二形受化生耶。 hóa sanh ưng thắng phước cảm 。khởi hữu nhị hình thọ/thụ hóa sanh da 。  惡趣容有二形化生者。答。亦有惡業。  ác thú dung hữu nhị hình hóa sanh giả 。đáp 。diệc hữu ác nghiệp 。 能感惡趣二形化生。 說欲界中至唯命非餘者。 năng cảm ác thú nhị hình hóa sanh 。 thuyết dục giới trung chí duy mạng phi dư giả 。 釋第四句。便釋欲.色界名。 thích đệ tứ cú 。tiện thích dục .sắc giới danh 。 欲界欲勝故但言欲。色界色勝故但言色。 dục giới dục thắng cố đãn ngôn dục 。sắc giới sắc thắng cố đãn ngôn sắc 。 契經亦言八解脫中滅定解脫最極寂靜。過色.無色解脫。 khế Kinh diệc ngôn bát giải thoát trung diệt định giải thoát tối cực tịch tĩnh 。quá/qua sắc .vô sắc giải thoát 。 言寂靜過。不言出過三界。不繫言過。 ngôn tịch tĩnh quá/qua 。bất ngôn xuất quá/qua tam giới 。bất hệ ngôn quá/qua 。 經既言色。明知色勝。餘文同文故來。定勝顯因。 Kinh ký ngôn sắc 。minh tri sắc thắng 。dư văn đồng văn cố lai 。định thắng hiển nhân 。 生勝顯果。餘文可知。 sanh thắng hiển quả 。dư văn khả tri 。 說異熟根至漸四善增五者。 thuyết dị thục căn chí tiệm tứ thiện tăng ngũ giả 。 此下第二約死位滅根多少 滅之言捨 最後死位體現 thử hạ đệ nhị ước tử vị diệt căn đa thiểu  diệt chi ngôn xả  tối hậu tử vị thể hiện 在前。滅入過去。令不現前。故名為捨。 tại tiền 。diệt nhập quá khứ 。lệnh bất hiện tiền 。cố danh vi xả 。 非將不成說之為捨。如善心死還生自地。 phi tướng bất thành thuyết chi vi/vì/vị xả 。như thiện tâm tử hoàn sanh tự địa 。 及染心死生自下地。雖成善染亦名捨故。 cập nhiễm tâm tử sanh tự hạ địa 。tuy thành thiện nhiễm diệc danh xả cố 。 應知。此中於命終位所有三性心。 ứng tri 。thử trung ư mạng chung vị sở hữu tam tánh tâm 。 但滅入過去即名為捨。 đãn diệt nhập quá khứ tức danh vi xả 。 非論後位成與不成 問何故受生唯約異熟。 phi luận hậu vị thành dữ bất thành  vấn hà cố thọ sanh duy ước dị thục 。 命終通據三性 解云有情發願多欣前果。故初受生唯約異熟。 mạng chung thông cứ tam tánh  giải vân hữu tình phát nguyện đa hân tiền quả 。cố sơ thọ sanh duy ước dị thục 。 死時任運不欲作意別捨諸根。故通三性。 tử thời nhâm vận bất dục tác ý biệt xả chư căn 。cố thông tam tánh 。 論曰至而命終者者。 luận viết chí nhi mạng chung giả giả 。 此約三界染.無記心命終捨根多少。 thử ước tam giới nhiễm .vô kí tâm mạng chung xả căn đa thiểu 。 文顯可知 若在三界至如理應知者。此約三界善心命終捨根多少。 văn hiển khả tri  nhược/nhã tại tam giới chí như lý ứng tri giả 。thử ước tam giới thiện tâm mạng chung xả căn đa thiểu 。 無色三根加至八根。乃至欲界漸終至九。 vô sắc tam căn gia chí bát căn 。nãi chí dục giới tiệm chung chí cửu 。 中間多少如理應知者。謂色八加至十三。 trung gian đa thiểu như lý ứng tri giả 。vị sắc bát gia chí thập tam 。 欲十加至十五。九加至十四。八加至十三也。 dục thập gia chí thập ngũ 。cửu gia chí thập tứ 。bát gia chí thập tam dã 。 分別根中至依一容有說者。 phân biệt căn trung chí y nhất dung hữu thuyết giả 。 此下第三明得果用根多少。正理云雖沙門果非根亦得。 thử hạ đệ tam minh đắc quả dụng căn đa thiểu 。chánh lý vân tuy sa môn quả phi căn diệc đắc 。 此辨根故但問諸根。 thử biện căn cố đãn vấn chư căn 。  論曰至在中間故者。釋邊。釋中。可知。  luận viết chí tại trung gian cố giả 。thích biên 。thích trung 。khả tri 。  初預流果至依因性故者。初果及向未至地攝故唯有捨。  sơ dự lưu quả chí y nhân tánh cố giả 。sơ quả cập hướng vị chí địa nhiếp cố duy hữu xả 。 若據未知根在無間道能斷惑邊。 nhược/nhã cứ vị tri căn tại vô gian đạo năng đoạn hoặc biên 。 望離繫得能為引因性故。引因謂同類因。 vọng ly hệ đắc năng vi/vì/vị dẫn nhân tánh cố 。dẫn nhân vị đồng loại nhân 。 能引彼離繫得起為等流士用果。 năng dẫn bỉ ly hệ đắc khởi vi/vì/vị đẳng lưu sĩ dụng quả 。 若據已知根在解脫道。望離繫得能為依因性故。 nhược/nhã cứ dĩ tri căn tại giải thoát đạo 。vọng ly hệ đắc năng vi/vì/vị y nhân tánh cố 。 依因謂能作因。依者持也。同時能持離繫得故。 y nhân vị năng tác nhân 。y giả trì dã 。đồng thời năng trì ly hệ đắc cố 。 名曰依因。由無間道能引得起。 danh viết y nhân 。do vô gian đạo năng dẫn đắc khởi 。 於無為沙門果說能證得。由解脫道與得為依。 ư vô vi/vì/vị sa môn quả thuyết năng chứng đắc 。do giải thoát đạo dữ đắc vi/vì/vị y 。 於無為沙門果說正證得。故二相資證得初果。 ư vô vi/vì/vị sa môn quả thuyết chánh chứng đắc 。cố nhị tướng tư chứng đắc sơ quả 。 此中言得。得證故名得故通二道。 thử trung ngôn đắc 。đắc chứng cố danh đắc cố thông nhị đạo 。 若據得捨名得。 nhược/nhã cứ đắc xả danh đắc 。 即唯無間道名為得也 又解此中得名亦通成就。無間道得故名得。 tức duy vô gian đạo danh vi đắc dã  hựu giải thử trung đắc danh diệc thông thành tựu 。vô gian đạo đắc cố danh đắc 。 解脫道成就故名得。應知此中問能證得何沙門果故。 giải thoát đạo thành tựu cố danh đắc 。ứng tri thử trung vấn năng chứng đắc hà sa môn quả cố 。 今且以離繫得答。 kim thả dĩ ly hệ đắc đáp 。 理實果體亦通有為解脫道也。彼非名證故此不明。 lý thật quả thể diệc thông hữu vi giải thoát đạo dã 。bỉ phi danh chứng cố thử bất minh 。 此論但據從向得果唯論初得。故說九根不據轉根。 thử luận đãn cứ tùng hướng đắc quả duy luận sơ đắc 。cố thuyết cửu căn bất cứ chuyển căn 。 若據轉根由八根得。除未知根。 nhược/nhã cứ chuyển căn do bát căn đắc 。trừ vị tri căn 。 故正理有一解云。成已知根亦同類因能得預流果。 cố chánh lý hữu nhất giải vân 。thành dĩ tri căn diệc đồng loại nhân năng đắc dự lưu quả 。 謂轉根時。 vị chuyển căn thời 。 如阿羅漢就容有說亦無有過(已上論文)阿羅漢果至依因性故者。 như A-la-hán tựu dung hữu thuyết diệc vô hữu quá/qua (dĩ thượng luận văn )A-la-hán quả chí y nhân tánh cố giả 。 此果及向通九地攝。故於三受隨取其一。餘准前釋。 thử quả cập hướng thông cửu địa nhiếp 。cố ư tam thọ tùy thủ kỳ nhất 。dư chuẩn tiền thích 。 中間二果至九根所得者。釋中間二果。 trung gian nhị quả chí cửu căn sở đắc giả 。thích trung gian nhị quả 。 此即總解。 所以者何。徵。 thử tức tổng giải 。 sở dĩ giả hà 。trưng 。  且一來果至由九根得者。此釋一來。有漏名世間道。  thả nhất lai quả chí do cửu căn đắc giả 。thử thích Nhất lai 。hữu lậu danh thế gian đạo 。 無漏名出世道。先凡位中。於欲界九品貪。 vô lậu danh xuất thế đạo 。tiên phàm vị trung 。ư dục giới cửu phẩm tham 。 已斷前六品名倍離欲貪。 dĩ đoạn tiền lục phẩm danh bội ly dục tham 。 應知此中有一種七。一種八。一種九。 ứng tri thử trung hữu nhất chủng thất 。nhất chủng bát 。nhất chủng cửu 。  若不還果至此俱有故者。釋不還果。  nhược/nhã bất hoàn quả chí thử câu hữu cố giả 。thích bất hoàn quả 。 總說雖同一來七.八.九證。而有差別。謂此全離欲貪超越證者。 tổng thuyết tuy đồng Nhất lai thất .bát .cửu chứng 。nhi hữu sái biệt 。vị thử toàn ly dục tham siêu việt chứng giả 。 雖九數同。然受有異。 tuy cửu số đồng 。nhiên thọ/thụ hữu dị 。 若依未至.中間.及第四定用捨根證。若依初定.二定用喜根證。 nhược/nhã y vị chí .trung gian .cập đệ tứ định dụng xả căn chứng 。nhược/nhã y sơ định .nhị định dụng hỉ căn chứng 。 若依第三定用樂根證。故言可隨取一。 nhược/nhã y đệ tam định dụng lạc/nhạc căn chứng 。cố ngôn khả tùy thủ nhất 。 前一來果超越。依未至定唯一捨根。 tiền nhất lai quả siêu việt 。y vị chí định duy nhất xả căn 。 此即超越用受差別。又次第證不還果者。 thử tức siêu việt dụng thọ/thụ sái biệt 。hựu thứ đệ chứng bất hoàn quả giả 。 若於第九解脫道中。不入根本地依世間道。 nhược/nhã ư đệ cửu giải thoát đạo trung 。bất nhập căn bản địa y thế gian đạo 。 由七根。得。謂意.捨.信等五。 do thất căn 。đắc 。vị ý .xả .tín đẳng ngũ 。 若入根本地依世間道。由八根得。加喜.受。彼無間道捨受。 nhược/nhã nhập căn bản địa y thế gian đạo 。do bát căn đắc 。gia hỉ .thọ/thụ 。bỉ vô gian đạo xả thọ 。 解脫道喜受。此二受相資得第三果。 giải thoát đạo hỉ thọ 。thử nhị thọ tướng tư đắc đệ tam quả 。 於離繫得引.依二因如前說。引.依雖同非無差別。 ư ly hệ đắc dẫn .y nhị nhân như tiền thuyết 。dẫn .y tuy đồng phi vô sái biệt 。 超越證者如預流說。 siêu việt chứng giả như Dự-lưu thuyết 。 若次第證者以世間道證者。若望有漏離繫得為同類因。 nhược/nhã thứ đệ chứng giả dĩ thế gian đạo chứng giả 。nhược/nhã vọng hữu lậu ly hệ đắc vi/vì/vị đồng loại nhân 。 若望無漏離繫得為能作因。若以出世道證者。 nhược/nhã vọng vô lậu ly hệ đắc vi/vì/vị năng tác nhân 。nhược/nhã dĩ xuất thế đạo chứng giả 。 望無漏離繫得為同類因。若望有漏離繫得。 vọng vô lậu ly hệ đắc vi/vì/vị đồng loại nhân 。nhược/nhã vọng hữu lậu ly hệ đắc 。 為能作因。若依因望離繫得皆為能作因也。 vi/vì/vị năng tác nhân 。nhược/nhã y nhân vọng ly hệ đắc giai vi/vì/vị năng tác nhân dã 。 若依第九解脫中。不入根本依出世道。 nhược/nhã y đệ cửu giải thoát trung 。bất nhập căn bản y xuất thế đạo 。 由八根得。意.捨.信等五根.及已知根。 do bát căn đắc 。ý .xả .tín đẳng ngũ căn .cập dĩ tri căn 。 若入根本地依出世道。由九根得。八根如前。 nhược/nhã nhập căn bản địa y xuất thế đạo 。do cửu căn đắc 。bát căn như tiền 。 已知第九。無間.解脫道此已知根俱有故。 dĩ tri đệ cửu 。Vô gián .giải thoát đạo thử dĩ tri căn câu hữu cố 。 或此二道俱有已知。應知。不還有一種七。 hoặc thử nhị đạo câu hữu dĩ tri 。ứng tri 。Bất hoàn hữu nhất chủng thất 。 二種八。二種九。故與一來義有差別。 nhị chủng bát 。nhị chủng cửu 。cố dữ Nhất lai nghĩa hữu sái biệt 。 若據頌文七.八.九中二。總有二種七。三種八。三種九。 nhược/nhã cứ tụng văn thất .bát .cửu trung nhị 。tổng hữu nhị chủng thất 。tam chủng bát 。tam chủng cửu 。 以數同故。又婆沙一百四十八云。 dĩ số đồng cố 。hựu Bà sa nhất bách tứ thập bát vân 。 問離欲界染第九解脫道。誰即入靜慮。誰不入耶。 vấn ly dục giới nhiễm đệ cửu giải thoát đạo 。thùy tức nhập tĩnh lự 。thùy bất nhập da 。 答有說欣多者入。厭多者不入。 đáp hữu thuyết hân đa giả nhập 。yếm đa giả bất nhập 。 有說為求靜慮而離染者入。 hữu thuyết vi/vì/vị cầu tĩnh lự nhi ly nhiễm giả nhập 。 為求解脫而離染者不入。有說利根者入。 vi/vì/vị cầu giải thoát nhi ly nhiễm giả bất nhập 。hữu thuyết lợi căn giả nhập 。 鈍根者不入 廣如彼釋 問如超越人證不還果。依未至定。 độn căn giả bất nhập  quảng như bỉ thích  vấn như siêu việt nhân chứng bất hoàn quả 。y vị chí định 。 何不無間道捨受相應。 hà bất vô gian đạo xả thọ tướng ứng 。 解脫道入根本定喜受相應。得不還果。 giải thoát đạo nhập căn bản định hỉ thọ tướng ứng 。đắc bất hoàn quả 。 解云修道容預得異受續起。 giải vân tu đạo dung dự đắc dị thọ/thụ tục khởi 。 見道迅疾初出不得異受續起 又解若次第人先未得根本定。 kiến đạo tấn tật sơ xuất bất đắc dị thọ/thụ tục khởi  hựu giải nhược/nhã thứ đệ nhân tiên vị đắc căn bản định 。 欣求心強有能入根本。超越人先得根本。 hân cầu tâm cường hữu năng nhập căn bản 。siêu việt nhân tiên đắc căn bản 。 欣求心劣故不能入。 豈不根本至由九根得者。外難。 hân cầu tâm liệt cố bất năng nhập 。 khởi bất căn bản chí do cửu căn đắc giả 。ngoại nạn/nan 。 發智本論云十一得。今言九得。豈不相違。 phát trí bổn luận vân thập nhất đắc 。kim ngôn cửu đắc 。khởi bất tướng vi 。 實得第四至定由九根者。通難。 thật đắc đệ tứ chí định do cửu căn giả 。thông nạn/nan 。 實得第四唯用九根。我據此說。本論據數退。 thật đắc đệ tứ duy dụng cửu căn 。ngã cứ thử thuyết 。bổn luận cứ số thoái 。 容有三受別而得。故說十一。 dung hữu tam thọ biệt nhi đắc 。cố thuyết thập nhất 。 然無一時三受俱起得第四果。是故今說定由九根。各據一義。 nhiên vô nhất thời tam thọ câu khởi đắc đệ tứ quả 。thị cố kim thuyết định do cửu căn 。các cứ nhất nghĩa 。 兩論無違。 lượng (lưỡng) luận vô vi 。 應知此據從向得果唯論初得故。說九根三受隨一。不據轉根。 ứng tri thử cứ tùng hướng đắc quả duy luận sơ đắc cố 。thuyết cửu căn tam thọ tùy nhất 。bất cứ chuyển căn 。 若據轉根應說八根三受隨一 問如依未至定 nhược/nhã cứ chuyển căn ưng thuyết bát căn tam thọ tùy nhất  vấn như y vị chí định 取無學果。何不容有無間道捨受相應。 thủ vô học quả 。hà bất dung hữu vô gian đạo xả thọ tướng ứng 。 解脫道入根本地喜受相應。 giải thoát đạo nhập căn bản địa hỉ thọ tướng ứng 。 此二相資得第四果。 thử nhị tướng tư đắc đệ tứ quả 。 何不如彼不還果耶 解云解脫道是盡智。盡智是息求。 hà bất như bỉ bất hoàn quả da  giải vân giải thoát đạo thị tận trí 。tận trí thị tức cầu 。 故不能入 又解次第不還未得本定欣樂能入。 cố bất năng nhập  hựu giải thứ đệ Bất hoàn vị đắc bổn định hân lạc/nhạc năng nhập 。 將證無學已得根本。情不欣樂故不能入。 tướng chứng vô học dĩ đắc căn bản 。Tình bất hân lạc/nhạc cố bất năng nhập 。  於不還果中何不如是說者。問。於不還中亦容三受得。  ư bất hoàn quả trung hà bất như thị thuyết giả 。vấn 。ư Bất hoàn trung diệc dung tam thọ đắc 。 何不如彼無學說十一根。 hà bất như bỉ vô học thuyết thập nhất căn 。  以無樂根至極堅牢故者。答。  dĩ vô lạc/nhạc căn chí cực kiên lao cố giả 。đáp 。 以無第三靜慮樂根證不還果。而於後時得有退義。 dĩ vô đệ tam tĩnh lự lạc/nhạc căn chứng bất hoàn quả 。nhi ư hậu thời đắc hữu thoái nghĩa 。 以樂證果必是超越。夫超越人必無退義。 dĩ lạc/nhạc chứng quả tất thị siêu việt 。phu siêu việt nhân tất vô thoái nghĩa 。 亦無次第人退已由樂復得。以樂依第三定故。夫次第人。 diệc vô thứ đệ nhân thoái dĩ do lạc/nhạc phục đắc 。dĩ lạc/nhạc y đệ tam định cố 。phu thứ đệ nhân 。 無間道依未至定捨受相應。 vô gian đạo y vị chí định xả thọ tướng ứng 。 解脫道或未至定捨受相應。或入根本喜受相應。證不還果。 giải thoát đạo hoặc vị chí định xả thọ tướng ứng 。hoặc nhập căn bản hỉ thọ tướng ứng 。chứng bất hoàn quả 。 必無退已由樂復得故。 tất vô thoái dĩ do lạc/nhạc phục đắc cố 。 無一人具用三受故。不可說十一根得。雖超越人或喜.或捨。 vô nhất nhân cụ dụng tam thọ cố 。bất khả thuyết thập nhất căn đắc 。tuy siêu việt nhân hoặc hỉ .hoặc xả 。 證不還果。亦無退義。 chứng bất hoàn quả 。diệc vô thoái nghĩa 。 若次第者以喜.捨證則容有退。是則喜.捨不定。 nhược/nhã thứ đệ giả dĩ hỉ .xả chứng tức dung hữu thoái 。thị tắc hỉ .xả bất định 。 樂根即決定不退。故偏說樂。若用樂根得果者。 lạc/nhạc căn tức quyết định bất thoái 。cố Thiên thuyết lạc/nhạc 。nhược/nhã dụng lạc/nhạc căn đắc quả giả 。 必無復用喜.捨根得。若用喜.捨得者。 tất vô phục dụng hỉ .xả căn đắc 。nhược/nhã dụng hỉ .xả đắc giả 。 亦無由樂復得。若據轉根亦容樂得。 diệc vô do lạc/nhạc phục đắc 。nhược/nhã cứ chuyển căn diệc dung lạc/nhạc đắc 。 今據從向得果唯論初得。故不說彼也。 kim cứ tùng hướng đắc quả duy luận sơ đắc 。cố bất thuyết bỉ dã 。 非先離欲界超越證第三果有還退義。 phi tiên ly dục giới siêu việt chứng đệ tam quả hữu hoàn thoái nghĩa 。 此離欲不還果二道所得極堅牢故。一先以世間道得。 thử ly dục bất hoàn quả nhị đạo sở đắc cực kiên lao cố 。nhất tiên dĩ thế gian đạo đắc 。 二後以出世道得。此顯超越不還不退也。 nhị hậu dĩ xuất thế đạo đắc 。thử hiển siêu việt Bất hoàn bất thoái dã 。 若次第證無二道重得義故容有退。 nhược/nhã thứ đệ chứng vô nhị đạo trọng đắc nghĩa cố dung hữu thoái 。 其第四果唯次第得。無超越證義。故容數退。 kỳ đệ tứ quả duy thứ đệ đắc 。vô siêu việt chứng nghĩa 。cố dung số thoái 。 今應思擇至初無漏十三者。 kim ưng tư trạch chí sơ vô lậu thập tam giả 。 此下第四明成就諸根定量。 論曰至所餘根者者。 thử hạ đệ tứ minh thành tựu chư căn định lượng 。 luận viết chí sở dư căn giả giả 。 命.意.捨三隨成就一定成就三。 mạng .ý .xả tam tùy thành tựu nhất định thành tựu tam 。 必無有闕成餘根義。以此三根遍於九地。 tất vô hữu khuyết thành dư căn nghĩa 。dĩ thử tam căn biến ư cửu địa 。 一切有情皆定成故。 除此三根至皆定成就者。 nhất thiết hữu tình giai định thành cố 。 trừ thử tam căn chí giai định thành tựu giả 。 明餘十九或成.不成。如上所遮即不成就。 minh dư thập cửu hoặc thành .bất thành 。như thượng sở già tức bất thành tựu 。 於非遮位皆定成就。 ư phi già vị giai định thành tựu 。  若成樂根至第五自根者。此釋樂身及眼等四定成。  nhược/nhã thành lạc/nhạc căn chí đệ ngũ tự căn giả 。thử thích lạc/nhạc thân cập nhãn đẳng tứ định thành 。 此中言定成者。 thử trung ngôn định thành giả 。 約三界.九地通凡及聖該羅總說決定成者。非約一人。思之可知。 ước tam giới .cửu địa thông phàm cập Thánh cai la tổng thuyết quyết định thành giả 。phi ước nhất nhân 。tư chi khả tri 。  若成喜根至樂根喜根者。此釋喜根定成。  nhược/nhã thành hỉ căn chí lạc/nhạc căn hỉ căn giả 。thử thích hỉ căn định thành 。  第二靜慮至此成何樂根者。問。  đệ nhị tĩnh lự chí thử thành hà lạc/nhạc căn giả 。vấn 。 如生二定未得三定。捨下初定樂未得上第三定善樂。 như sanh nhị định vị đắc tam định 。xả hạ sơ định lạc/nhạc vị đắc thượng đệ tam định thiện lạc/nhạc 。 此人成何樂根。 當言成就至餘未得故者。 thử nhân thành hà lạc/nhạc căn 。 đương ngôn thành tựu chí dư vị đắc cố giả 。 答。未得第三定時。 đáp 。vị đắc đệ tam định thời 。 當言成就第三靜慮染污樂根。餘善.無覆無記未得故。 đương ngôn thành tựu đệ tam tĩnh lự nhiễm ô lạc/nhạc căn 。dư thiện .vô phước vô kí vị đắc cố 。  若成苦根至信等五根者。  nhược/nhã thành khổ căn chí tín đẳng ngũ căn giả 。 此釋苦.女.男.憂.及信等五定成。思之可知。 thử thích khổ .nữ .nam .ưu .cập tín đẳng ngũ định thành 。tư chi khả tri 。  若成具知根至及已知根者。釋具知.已知。思之可知。  nhược/nhã thành cụ tri căn chí cập dĩ tri căn giả 。thích cụ tri .dĩ tri 。tư chi khả tri 。 若成未知根至及未知根者。 nhược/nhã thành vị tri căn chí cập vị tri căn giả 。 此釋未知根定成十三。成未知根必在欲界。 thử thích vị tri căn định thành thập tam 。thành vị tri căn tất tại dục giới 。 故身.及苦亦說定成。舊俱舍不說苦根。男.女隨一者。 cố thân .cập khổ diệc thuyết định thành 。cựu câu xá bất thuyết khổ căn 。nam .nữ tùy nhất giả 。 譯家謬矣 問於見道中男.女二根隨成一 dịch gia mậu hĩ  vấn ư kiến đạo trung nam .nữ nhị căn tùy thành nhất 不。若言成者何故不說。 bất 。nhược/nhã ngôn thành giả hà cố bất thuyết 。 若不成者如何入聖 古德念法師解云。 nhược/nhã bất thành giả như hà nhập thánh  cổ đức niệm Pháp sư giải vân 。 於見道中男.女二根雖定成一。成男不成女。成女不成男。 ư kiến đạo trung nam .nữ nhị căn tuy định thành nhất 。thành nam bất thành nữ 。thành nữ bất thành nam 。 以不定故不說。復有法師解意同念法師。 dĩ ất định cố bất thuyết 。phục hưũ Pháp sư giải ý đồng niệm Pháp sư 。 然引正理第九解極多成十九根中證云。 nhiên dẫn chánh lý đệ cửu giải cực đa thành thập cửu căn trung chứng vân 。 言一形者。無有二形及與無形得聖法故。 ngôn nhất hình giả 。vô hữu nhị hình cập dữ vô hình đắc thánh pháp cố 。 正理既言無有無形入聖。 chánh lý ký ngôn vô hữu vô hình nhập thánh 。 故知男.女定成隨一。諸論說言漸命終位入見道者。 cố tri nam .nữ định thành tùy nhất 。chư luận thuyết ngôn tiệm mạng chung vị nhập kiến đạo giả 。 據漸捨彼眼等四根。非據男女。復有法師解意。 cứ tiệm xả bỉ nhãn đẳng tứ căn 。phi cứ nam nữ 。phục hưũ Pháp sư giải ý 。 亦同念法師。然引正理第九證云。 diệc đồng niệm Pháp sư 。nhiên dẫn chánh lý đệ cửu chứng vân 。 若成未知根定成就十三。 nhược/nhã thành vị tri căn định thành tựu thập tam 。 謂身.命.意.苦.樂.喜.捨.信等五根.及未知根。漸命終位。 vị thân .mạng .ý .khổ .lạc/nhạc .hỉ .xả .tín đẳng ngũ căn .cập vị tri căn 。tiệm mạng chung vị 。 傳說深心厭生死故能入見道 此師意說。 truyền thuyết thâm tâm yếm sanh tử cố năng nhập kiến đạo  thử sư ý thuyết 。 漸命終位捨男.女根。自宗古德傳說。 tiệm mạng chung vị xả nam .nữ căn 。tự tông cổ đức truyền thuyết 。 深心厭生死故能入見道。正理稱傳顯己不信。 thâm tâm yếm sanh tử cố năng nhập kiến đạo 。chánh lý xưng truyền hiển kỷ bất tín 。 故知男.女定隨成一或漸命終者。 cố tri nam .nữ định tùy thành nhất hoặc tiệm mạng chung giả 。 據漸捨彼眼等四根非捨男.女。破第一念法師云。 cứ tiệm xả bỉ nhãn đẳng tứ căn phi xả nam .nữ 。phá đệ nhất niệm Pháp sư vân 。 若言男.女於見道中不定故不說者。 nhược/nhã ngôn nam .nữ ư kiến đạo trung bất định cố bất thuyết giả 。 何故婆沙一百五十六云。 hà cố Bà sa nhất bách ngũ thập lục vân 。 若成就女.男二根定成就餘根中云。定成過去.未來九。三世二。現在四。 nhược/nhã thành tựu nữ .nam nhị căn định thành tựu dư căn trung vân 。định thành quá khứ .vị lai cửu 。tam thế nhị 。hiện tại tứ 。 過.未九者。謂四受.信等五。三世二者。 quá/qua .vị cửu giả 。vị tứ thọ/thụ .tín đẳng ngũ 。tam thế nhị giả 。 謂意.一受。現在四者謂男.女.身.命。餘不定如前說。 vị ý .nhất thọ/thụ 。hiện tại tứ giả vị nam .nữ .thân .mạng 。dư bất định như tiền thuyết 。 西方師云。應說過.未定成十。 Tây phương sư vân 。ưng thuyết quá .vị định thành thập 。 謂五受.信等五。三世定成一謂意。受名不定。 vị ngũ thọ .tín đẳng ngũ 。tam thế định thành nhất vị ý 。thọ danh bất định 。 故迦濕彌羅國諸師言。名雖不定而數即定。 cố Ca thấp di la quốc chư sư ngôn 。danh tuy bất định nhi số tức định 。 必有一受現在前。故此中說數不說名。又婆沙云。 tất hữu nhất thọ/thụ hiện tại tiền 。cố thử trung thuyết số bất thuyết danh 。hựu Bà sa vân 。 若成就未知當知根。定成就三世七。 nhược/nhã thành tựu vị tri đương tri căn 。định thành tựu tam thế thất 。 過去.未來三。未來.現在一。現在二。三世七者。 quá khứ .vị lai tam 。vị lai .hiện tại nhất 。hiện tại nhị 。tam thế thất giả 。 謂意.一受.信等五。過.未三者謂三受。 vị ý .nhất thọ/thụ .tín đẳng ngũ 。quá/qua .vị tam giả vị tam thọ 。 未.現一者。謂未知當知。 vị .hiện nhất giả 。vị vị tri đương tri 。 現二者謂身.命 此中二說如前。餘不定如前說。 hiện nhị giả vị thân .mạng  thử trung nhị thuyết như tiền 。dư bất định như tiền thuyết 。 婆沙若成就男.女二根定成就餘根中云。三世二者。謂意.一受。 Bà sa nhược/nhã thành tựu nam .nữ nhị căn định thành tựu dư căn trung vân 。tam thế nhị giả 。vị ý .nhất thọ/thụ 。 又成就未知當知根定成就餘根中云。 hựu thành tựu vị tri đương tri căn định thành tựu dư căn trung vân 。 三世七者。謂意.一受.信等五根。 tam thế thất giả 。vị ý .nhất thọ/thụ .tín đẳng ngũ căn 。 彼論既云三世定成一受。雖名不定。 bỉ luận ký vân tam thế định thành nhất thọ/thụ 。tuy danh bất định 。 以數定故標數說之男.女二根於見道中既隨成一。 dĩ số định cố tiêu số thuyết chi nam .nữ nhị căn ư kiến đạo trung ký tùy thành nhất 。 何故不說。 hà cố bất thuyết 。 念法師若說男.女二根於見道雖定成一。名以不定故不說者。此是西方師義。 niệm Pháp sư nhược/nhã thuyết nam .nữ nhị căn ư kiến đạo tuy định thành nhất 。danh dĩ ất định cố bất thuyết giả 。thử thị Tây phương sư nghĩa 。 若必成一者迦濕彌羅國義。 nhược/nhã tất thành nhất giả Ca thấp di la quốc nghĩa 。 說數定故應有十四。然說十三故說非理。 thuyết số định cố ưng hữu thập tứ 。nhiên thuyết thập tam cố thuyết phi lý 。 良由未見新婆沙也。復有法師助念法師救云。 lương do vị kiến tân Bà sa dã 。phục hưũ Pháp sư trợ niệm Pháp sư cứu vân 。 受通成三世。雖名不定故說。男.女二根。 thọ/thụ thông thành tam thế 。tuy danh bất định cố thuyết 。nam .nữ nhị căn 。 於見道中雖定成一。以不成三世故不說。 ư kiến đạo trung tuy định thành nhất 。dĩ ất thành tam thế cố bất thuyết 。 難云身.命亦不成三世。何故即說。彼法師解云。 nạn/nan vân thân .mạng diệc bất thành tam thế 。hà cố tức thuyết 。bỉ Pháp sư giải vân 。 以現在定成故說。 dĩ hiện tại định thành cố thuyết 。 又難男.女二根 見道中亦定成就。何故不說。 hựu nạn/nan nam .nữ nhị căn  kiến đạo trung diệc định thành tựu 。hà cố bất thuyết 。 彼師解云以名不定故不說。難云若作此解還同念法師。 bỉ sư giải vân dĩ danh bất định cố bất thuyết 。nạn/nan vân nhược/nhã tác thử giải hoàn đồng niệm Pháp sư 。 是西方師義。破第二師云若言男.女定成一。 thị Tây phương sư nghĩa 。phá đệ nhị sư vân nhược/nhã ngôn nam .nữ định thành nhất 。 應說有十四。約數定故。 ưng thuyết hữu thập tứ 。ước số định cố 。 若約名不定故不說。還同西方師義。 nhược/nhã ước danh bất định cố bất thuyết 。hoàn đồng Tây phương sư nghĩa 。 正理言無有無形得聖法者。此據本性損壞扇搋.半擇.無形者說。 chánh lý ngôn vô hữu vô hình đắc thánh pháp giả 。thử cứ bổn tánh tổn hoại phiến trỉ .bán trạch .vô hình giả thuyết 。 或可。正理言中有失。 hoặc khả 。chánh lý ngôn trung hữu thất 。 以此論解極多中不云無形故。此論云女.男二根隨除一種。 dĩ thử luận giải cực đa trung bất vân vô hình cố 。thử luận vân nữ .nam nhị căn tùy trừ nhất chủng 。 以諸聖者無二形故。 dĩ chư thánh giả vô nhị hình cố 。 破第三師云不定如前破。正理稱傳。自是不信本宗之義。 phá đệ tam sư vân bất định như tiền phá 。chánh lý xưng truyền 。tự thị bất tín bổn tông chi nghĩa 。 非我過也。 phi ngã quá/qua dã 。 撿尋婆沙論文全無傳說之語 或可。正理敘古相傳何必不信。既無別破。 kiểm tầm Bà sa luận văn toàn vô truyền thuyết chi ngữ  hoặc khả 。chánh lý tự cổ tướng truyền hà tất bất tín 。ký vô biệt phá 。 不可執斯傳字以作指南 今正解云於見 bất khả chấp tư truyền tự dĩ tác chỉ Nam  kim chánh giải vân ư kiến 道中。男.女二根或有。或無。 đạo trung 。nam .nữ nhị căn hoặc hữu 。hoặc vô 。 若有者隨成就一。若無者。據從下漸捨男.女根說。 nhược hữu giả tùy thành tựu nhất 。nhược/nhã vô giả 。cứ tòng hạ tiệm xả nam .nữ căn thuyết 。 所以無形能入聖者。漸命終位。 sở dĩ vô hình năng nhập Thánh Giả 。tiệm mạng chung vị 。 深心猛利厭生死故。能入見道。 thâm tâm mãnh lợi yếm sanh tử cố 。năng nhập kiến đạo 。 故婆沙一百五十解隨信行極少成十三根。 cố Bà sa nhất bách ngũ thập giải tùy tín hạnh/hành/hàng cực thiểu thành thập tam căn 。 十三者身.命.意.四受.信等五.一無漏根。 thập tam giả thân .mạng .ý .tứ thọ/thụ .tín đẳng ngũ .nhất vô lậu căn 。 即離欲染漸命終位入見道者。婆沙意說漸命終位捨男女根。 tức ly dục nhiễm tiệm mạng chung vị nhập kiến đạo giả 。Bà sa ý thuyết tiệm mạng chung vị xả nam nữ căn 。 無眼等四能入見道。此在不疑。 vô nhãn đẳng tứ năng nhập kiến đạo 。thử tại bất nghi 。 故知漸終意說男.女 或可。婆沙一無漏根言。 cố tri tiệm chung ý thuyết nam .nữ  hoặc khả 。Bà sa nhất vô lậu căn ngôn 。 顯不成餘二無漏根。離欲染言顯不成憂。 hiển bất thành dư nhị vô lậu căn 。ly dục nhiễm ngôn hiển bất thành ưu 。 漸命終位入見道言。顯捨男.女.及眼等四。以此故知。 tiệm mạng chung vị nhập kiến đạo ngôn 。hiển xả nam .nữ .cập nhãn đẳng tứ 。dĩ thử cố tri 。 漸捨男.女能入見道 問漸捨男.女得入 tiệm xả nam .nữ năng nhập kiến đạo  vấn tiệm xả nam .nữ đắc nhập 見道。 kiến đạo 。 何故此卷初云本性損壞扇搋.半擇及二形人亦無律儀得果.離染諸清淨法。 hà cố thử quyển sơ vân bổn tánh tổn hoại phiến trỉ .bán trạch cập nhị hình nhân diệc vô luật nghi đắc quả .ly nhiễm chư thanh tịnh Pháp 。 解云彼文既不遮漸捨入見道。 giải vân bỉ văn ký bất già tiệm xả nhập kiến đạo 。 何妨無形能入見道。彼言不得入者。 hà phương vô hình năng nhập kiến đạo 。bỉ ngôn bất đắc nhập giả 。 據本性損壞扇搋.半擇說 問漸死無形得入聖者。 cứ bổn tánh tổn hoại phiến trỉ .bán trạch thuyết  vấn tiệm tử vô hình đắc nhập Thánh Giả 。 亦可漸死無形得受具戒 解云得受具戒。 diệc khả tiệm tử vô hình đắc thọ cụ giới  giải vân đắc thọ cụ giới 。 如入見道心猛利故。言無根不得戒者。 như nhập kiến đạo tâm mãnh lợi cố 。ngôn vô căn bất đắc giới giả 。 據本性損壞扇搋.半擇說 又解不得戒以受戒時 cứ bổn tánh tổn hoại phiến trỉ .bán trạch thuyết  hựu giải bất đắc giới dĩ thọ/thụ giới thời 先問彼言是男子.女人不。 tiên vấn bỉ ngôn thị nam tử .nữ nhân bất 。 既無有根故不得戒。 ký vô hữu căn cố bất đắc giới 。 入聖不問故無根得入 又解戒得.不得。若戒師問已後方捨者得戒。 nhập thánh bất vấn cố vô căn đắc nhập  hựu giải giới đắc .bất đắc 。nhược/nhã giới sư vấn dĩ hậu phương xả giả đắc giới 。 以當問時根未捨故。若戒師未問。 dĩ đương vấn thời căn vị xả cố 。nhược/nhã giới sư vị vấn 。 先已捨者即不得戒。 tiên dĩ xả giả tức bất đắc giới 。 以正問時無有根故 問若漸命終雖無根能入見道。亦應無根得不律儀。 dĩ chánh vấn thời vô hữu căn cố  vấn nhược/nhã tiệm mạng chung tuy vô căn năng nhập kiến đạo 。diệc ưng vô căn đắc bất luật nghi 。 造無間業。 tạo Vô gián nghiệp 。 能斷善根 解云將入見道必先厭離生死過失。故漸死位得入見道。 năng đoạn thiện căn  giải vân tướng nhập kiến đạo tất tiên yếm ly sanh tử quá thất 。cố tiệm tử vị đắc nhập kiến đạo 。 得不律儀等。非別厭離善法功德。 đắc bất luật nghi đẳng 。phi biệt yếm ly thiện Pháp công đức 。 故漸捨位非得不律儀等 又解漸死既得入聖。厭生死。 cố tiệm xả vị phi đắc bất luật nghi đẳng  hựu giải tiệm tử ký đắc nhập thánh 。yếm sanh tử 。 故。何妨漸命終位。心猛利故得不律儀等。 cố 。hà phương tiệm mạng chung vị 。tâm mãnh lợi cố đắc bất luật nghi đẳng 。 而言不得。 nhi ngôn bất đắc 。 據本性損壞扇搋.半擇.二形者說。 cứ bổn tánh tổn hoại phiến trỉ .bán trạch .nhị hình giả thuyết 。 諸極少者至成善命意捨者。 chư cực thiểu giả chí thành thiện mạng ý xả giả 。 此下第五明成根極少。 論曰至立圓滿名者。 thử hạ đệ ngũ minh thành căn cực thiểu 。 luận viết chí lập viên mãn danh giả 。 釋上兩句。已斷之言簡異正斷。 thích thượng lượng (lưỡng) cú 。dĩ đoạn chi ngôn giản dị chánh đoạn 。 以正斷時猶成善故。彼若極少成就八根。 dĩ chánh đoạn thời do thành thiện cố 。bỉ nhược/nhã cực thiểu thành tựu bát căn 。 據漸捨命故唯身根。義便釋受。能受名受從用立名。 cứ tiệm xả mạng cố duy thân căn 。nghĩa tiện thích thọ/thụ 。năng thọ danh thọ/thụ tùng dụng lập danh 。 受性名受當體立名。如鏡圓滿性故立圓滿名。 thọ/thụ tánh danh thọ/thụ đương thể lập danh 。như kính viên mãn tánh cố lập viên mãn danh 。 亦當體立名。 如斷善根至未見諦故者。 diệc đương thể lập danh 。 như đoạn thiện căn chí vị kiến đế cố giả 。 釋下兩句。愚夫異生。生無色界.亦成八根。 thích hạ lượng (lưỡng) cú 。ngu phu dị sanh 。sanh vô sắc giới .diệc thành bát căn 。 何等為八者。問。 hà đẳng vi át giả 。vấn 。  謂信等五至總名為善者。答。謂信等五.命.意.捨八。  vị tín đẳng ngũ chí tổng danh vi/vì/vị thiện giả 。đáp 。vị tín đẳng ngũ .mạng .ý .xả bát 。 信等五根一向善故。所以頌文總名為善。 tín đẳng ngũ căn nhất hướng thiện cố 。sở dĩ tụng văn tổng danh vi/vì/vị thiện 。  若爾應攝三無漏根者。難。若言善故。  nhược nhĩ ưng nhiếp tam vô lậu căn giả 。nạn/nan 。nhược/nhã ngôn thiện cố 。 應當亦攝三無漏根。 不爾此中至無色界故者。答。 ứng đương diệc nhiếp tam vô lậu căn 。 bất nhĩ thử trung chí vô sắc giới cố giả 。đáp 。 不爾此頌文中依命.意.捨.信等八根中唯是善 bất nhĩ thử tụng văn trung y mạng .ý .xả .tín đẳng bát căn trung duy thị thiện 者說。不依二十二根中唯是善者說。 giả thuyết 。bất y nhị thập nhị căn trung duy thị thiện giả thuyết 。 又說愚生無色界故。明知不成三無漏根。 hựu thuyết ngu sanh vô sắc giới cố 。minh tri bất thành tam vô lậu căn 。 諸極多者至除二淨一形者。 chư cực đa giả chí trừ nhị tịnh nhất hình giả 。 此下第六明成根極多。 論曰至故有十九者。 thử hạ đệ lục minh thành căn cực đa 。 luận viết chí cố hữu thập cửu giả 。 釋上兩句。極多容成十九。謂二形必是欲界異生。 thích thượng lượng (lưỡng) cú 。cực đa dung thành thập cửu 。vị nhị hình tất thị dục giới dị sanh 。 若眼等四根得已不失既有。 nhược/nhã nhãn đẳng tứ căn đắc dĩ bất thất ký hữu 。 二形必不斷善有信等五。二形不能離欲定成五受。 nhị hình tất bất đoạn thiện hữu tín đẳng ngũ 。nhị hình bất năng ly dục định thành ngũ thọ 。 其身.命.意亦必定成故成十九。 kỳ thân .mạng .ý diệc tất định thành cố thành thập cửu 。 二形不能入聖除三無漏。二縛謂相應縛.及所緣縛。 nhị hình bất năng nhập thánh trừ tam vô lậu 。nhị phược vị tướng ứng phược .cập sở duyên phược 。  唯此具十九為更有耶者。問。  duy thử cụ thập cửu vi/vì/vị cánh hữu da giả 。vấn 。  聖者未離欲至無二形故者。答。釋下兩句。  Thánh Giả vị ly dục chí vô nhị hình cố giả 。đáp 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。 此解未離欲聖極多容成十九。隨其所應除二無漏。 thử giải vị ly dục Thánh cực đa dung thành thập cửu 。tùy kỳ sở ưng trừ nhị vô lậu 。 及除一形。女.男二根隨除一種。 cập trừ nhất hình 。nữ .nam nhị căn tùy trừ nhất chủng 。 以諸聖者無二形故不成二十。又正理解云。 dĩ chư thánh giả vô nhị hình cố bất thành nhị thập 。hựu chánh lý giải vân 。 言一形者。 ngôn nhất hình giả 。 無有二形及與無形得聖法故 彼論既說無有無形得聖法者。 vô hữu nhị hình cập dữ vô hình đắc thánh pháp cố  bỉ luận ký thuyết vô hữu vô hình đắc thánh pháp giả 。 即顯男.女根定隨成一如何漸捨得入聖耶。 tức hiển nam .nữ căn định tùy thành nhất như hà tiệm xả đắc nhập thánh da 。 通此妨難如前解釋。 因分別界至二十二根竟者。 thông thử phương nạn/nan như tiền giải thích 。 nhân phân biệt giới chí nhị thập nhị căn cánh giả 。 此總結也。 thử tổng kết dã 。 俱舍論記卷第三 câu xá luận kí quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:23:11 2008 ============================================================